«И ангелу Сардийской церкви напиши», - говорит в Апокалипсисе Иоанн Богослов.
А еще добавляет:
«Но и́маши ма́ло име́нъ и въ Сарді́и, и́же не оскверни́ша ри́зъ свои́хъ, и ходи́ти и́мутъ со Мно́ю въ бѣ́лыхъ, я́ко досто́йни су́ть».
Специально даю церковнославянский вариант, потому как лукавые переводчики на современный русский назвали город Сардисом, хотя прекрасно видно, что никакой он не Сардис.
А где же находился прекрасный город Сарды (если это вообще город, а не местность, ибо в первоисточнике слова город нет), о котором писал Иоанн? Говорят, что в Лидии. Это современная Турция, даже руины наивным туристам показывают.
Вот только если в Лидии, то она, по идее, должна быть в Африке, иначе бы откуда взяться Иезекиилю 30:5 про «Ефиопию, и Ливию, и Лидию» в одном контексте?
И тогда Сарды повисают в воздухе. И отнюдь не турецком.
А если карту древнего мира взять да посмотреть? Не?
Нееееееееее!
Ведь тогда выяснится, что племя сардонов жило отнюдь не на Ближнем Востоке. А где же? Да там, где вся топонимика до сих пор сигнализирует: раз, два, три...
А жило это племя на землях нынешней южной Франции (современный Руссильон и Лангедок) и частично Испании, а также на острове Сардиния.
Область Сердань до сих пор считается «исторической» в Восточных Пиренеях (латинский вариант - Ceritania, каталонский - Cerdanya, испанский - Cerdana). Правда, историки, как это у них обычно случается, видя одно и то же название, успешно его дробят, называя испанскую часть церретанами, а французскую - сардонами, но от этих традиционных фокусов суть вопроса не меняется.
Ну, там поблизости ещё Септимания была (которая, если первую часть слова произносить по-гречески, а не по-латински, как раз Гефсиманией и будет), там же и Магдалина неподалеку, две евангельские Марии, катары и прочее...
А как же Лаодикийский ангел, о котором Иоанн дальше, можете спросить вы. Так Лаодикия - такой же призрак, как и Сарды. Руины какие-то есть, а вот Лаодикия... впрочем, Лангедок без проглатываемого неудобного нг в середине слова ещё никто не отменял.