знатокам древнерусского

Oct 04, 2012 14:42

Подскажите, пожалуйста, что в следующей фразе (Хронограф Ивана Тимофеева) значит слово "варив":
"По получении же того величеством абия претворся и нестерпим всяко, всем жесток и тяжек обрется; о людех варив благотворением малем и прельсти державу свою". 

russian, question

Leave a comment

Comments 9

aandrusiak October 4 2012, 08:52:05 UTC
варити = беречь, предупреждать, заботиться

Reply

coepulonus October 4 2012, 08:53:19 UTC
спасибо

Reply

lengvizd October 4 2012, 14:47:54 UTC
варити = беречь, предупреждать, заботиться

"...всем жесток и тяжек обрется..." :)

Мож, имелись в виду люди - ВОРы - ВАРвары - УОРиоры? То есть солдаты, готовые если что и сВАРу учинить за любимого председателя.

Reply

udmnews October 4 2012, 17:34:37 UTC
Жгёте! Предлагаю альтернативную версию: это варВАРы, то есть женщины такие, заботливые, берегущие :)

Reply


parsova October 4 2012, 22:04:15 UTC
Я ещё знаю в значении "ждать" и "встречать". Наше "предварять" ему родня. Ого! Фасмер ещё пишет, что родственно слову "проворный"! Жаль, что значения не приводит...

Reply

bangor_flying October 6 2012, 04:03:40 UTC
Похоже, что таких похожих глаголов два, об одном из них ("защищать) Фасмер, наоборот, пишет, что это германизм, в отличие от первого. Я это слово помнил по словацкому тексту, так на него сейчас и вышел.
http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-1643.htm

Reply

parsova October 6 2012, 05:14:10 UTC
Ух ты, интересно! Мне такой вообще пока не попадался.

Reply


merry1978 November 1 2012, 13:56:31 UTC
Ух ты. Шикарная параллель со словом "печься".

Reply


Leave a comment

Up