Конец прекрасной эпохи

Mar 18, 2020 01:22

Свой последний фильм Говорухин назвал "Конец прекрасной эпохи" и это очень историческое название. Фильм снят по Довлатовскому "Компромиссу".

image Click to view



У меня с Довластовым сразу не сложилось. ( Далее... )

кинематограф

Leave a comment

orc_chieftain March 18 2020, 10:05:05 UTC
"...До того как советская бюрократия стала окончательно всесильной, чтобы дотягиваться даже до таких мелких персонажей, как Довлатов. Дотягиваться не в виде прямых репрессий, а пассивно через непризнание, игнорирование, забвение..."

В случае советская бюрократия нипричем. Довлатов сам не сделал ничего, чтобы получить признание.
Он мог как все, работать в газетах, писать публикации, после етого, его приняли бы в Союз писателей, а там - стали бы издавать, пришло бы и признание.
Довлатов, однако, к работу в газетах относился несерьезно, заказы не выполнял, вместо репортажей писал черт те что, и его, конечно, не печатали, а ему было пох. Ему просто было западло работать по заказу. Вот поетому у него не хватало публикаций, чтобы он стал членом Союза писателей, а раз он не стал членом Союза, то издательства его не брали.
А потом Довлатов емигрировал в США и оказалось, что там - тоже самое. Тоест - пистель должена работать по заказу, чтобы его печатали. И Довлатову пришлось делать то же самое, что в СССР ему было западло - писать по ( ... )

Reply

voevodav March 18 2020, 15:21:49 UTC
По Вашему посту понял - Вы болгарин.
И не ошибся. Кое-что в лингвистике я значит научился подмечать...

Reply

orc_chieftain March 18 2020, 17:20:27 UTC
А именно как Вы поняли? Я и сам знаю, что мой русский не перфектный, но хочеться знать где конкретно я лажаю.

Reply

voevodav March 18 2020, 17:36:18 UTC
Применение "е" вместо "э" в некоторых местах:
- "поетому" вместо "поэтому";
- "емигрировал" вместо "эмигрировал";
- "етого" вместо "это".
Мне вот тут подумалось, а как мой французский письменный выглядел в те поры, когда я его прилично знал?
Нам то проще - языки родные, хотя и с различием...

Reply

orc_chieftain March 18 2020, 22:51:06 UTC
А, ну да. У меня на клавиатуре нет "э" и "ы". Поетому я копипастю "ы", так как без него нельзя, а с "е" вместо "э" меня вполне понимают.
Я подумал, что лажанул то ли в построение фраз, то ли в падежах - здесь я полагюсь только на интуицию.

Reply

artmolk March 19 2020, 11:40:05 UTC
как болгарин Вы опознаётесь именно по отсутствию э, разок не попали в падеж: в "к работу в газетах относился несерьезно" должно быть "к работе",
в "И сам Довлатов етого отлично понимал" надо "это" и в "чтобы он стал членом Союза" лучше "что бы стать"; но Ваш русский практически идеален именно как современный разговорный-интернетный с подходящим современным слэнгом и опечатками но и, увы, с характерными уже ашыпками.

например: мягкий знак в "хочеться", "черт те что" вместо "чёрти что", "тоест" вместо "то есть"...

Reply

orc_chieftain March 19 2020, 13:28:38 UTC
Спасибо! Я работаю переводчиком с русского (реже наоборот) и для меня важно поддерживать свою квалификацию. Обычно стараюсь проверить свои фразы, но видимо есть еще к чему стремиться ;-)

Reply

madcossack March 19 2020, 15:43:26 UTC
Спасибо, где-то такого же мнения о Д.

Пара заметок про сам пост:

"нипричем" - "олбанский"? "не при чем", конечно же.

Стиль вполне нормален для русского языка; читая Ваши посты я очень редко вспоминаю, что Вы - болгарин.

Reply

orc_chieftain March 20 2020, 08:29:15 UTC
Вот черт! ;-) "нипричем" встречается так часто, что я чисто автоматически стал воспринимать его как норма и ни разу не проверял, хотя я всегда проверяю те фразы, в которых сомневаюсь.
Ну и главное - я ведь мог и чисто логически догадаться, что "ни при чем".
Вот, век живи - век учись ;-)

Reply

madcossack March 20 2020, 10:22:12 UTC
Кгм, на всякий случай, я и сам хорош: "не при чем". Позор на мою лысою голову.

Reply

orc_chieftain March 20 2020, 11:59:14 UTC
Чисто логически, мне кажется, что Вы прав и там действительно должно быть "не при чем". Но говоримая речь часто пренебрегает логику, усложная мне жизнь ;-)

Reply

madcossack March 20 2020, 12:29:48 UTC
Да простит меня хозяин поста:

Я нашел еще больше дискуссий, но не могу привести линк. google "не при чем", первая ссылка на Даля и Ушакова.

"говоримая речь" = "разговорный язык"? Ложные друзья переводчика?

Если Вы хотите продолжить разговор за русский язык, давайте переберемся в Ваш или мой ЖЖ, что б не засорять ЖЖ хозяина.

Reply

orc_chieftain March 20 2020, 16:09:46 UTC
Я Вас зафрендил, пишите мне в личку.

Reply

sanyi5gor April 3 2020, 16:10:57 UTC
Выражения «чёрт-те что», «чёрт-те куда», «чёрт-те где»», «чёрт-те сколько» пишутся именно так. Как и другие слова с частицами -де, -ка, -те, -то и -с («вот-те раз», «вечер-то какой», «да-с» и тому подобное).

Reply

voevodav March 19 2020, 15:40:22 UTC
Лет 15 назад интересовался монгольским - там ещё к общей кириллице добавляется "обратное э" (Є).
Оно есть на украинской раскладке.
Поставил в операционке третью раскладку и всё получилось.
Главное добавить на клавишах отсутствующие знаки. Можно не стираемым маркером. S => Ы, '=>Э.
Если конечно не будете путаться от трёх раскладок.

Reply

orc_chieftain March 20 2020, 08:22:57 UTC
Буду путаться, проверено. У нас есть две криллические раскладки: БДС (или "стандартная") и "фонетическая".
Стандарная - она как раскладка пишущой машинки. Там есть и "Ы" и "Э". Вот только я на такой раскладки как слепой. Поетому я пишу на фонетике. Пробовал переключать на БДС, когда нужны "Ы" и "Э", но выходит плохо.

Ну а фонетических, у нас, на самом деле, несколько, и они немножко различаются. Так была и такая, где для "Ы" и "Э" были клавишные комбинации, но ето было давно, я не знаю которая из всех, да и она врядли будет работать на десятке.

Так что, буду по по прежнему копипастить ;-)

Reply


Leave a comment

Up