«А ты различи»

Aug 31, 2017 20:02

Товарищъ, вѣрь: взойдетъ она,
Заря плѣнительнаго счастья... (АСП. Къ Чаадаеву. 1818, вариант 1827 года)

Но что до грядущей за этим зари -
товарищ, не верь! Не взойдёт. (МЩ. Автопародия. 1993)

В конце (относительно) новой песни «Смотри» (2012), кмк, подразумевается именно пушкинская заря - несмотря на явный реверанс Гомеру. То есть с возрастом ( Read more... )

рифмы, Привет от К. О., Пушкин, МЩ

Leave a comment

lev_m September 1 2017, 04:26:55 UTC
А почему? Что указывает, дает понять, намекает, будто отсылка именно к пушкинской заре, а гомеровской - всего лишь реверанс?

Мне, стыдно признаться, в этом месте вспоминается старый анекдот "Не догоним - хоть согреемся".

Reply

ta_samaja September 1 2017, 09:34:35 UTC
Ну, хотя бы "туземец" :) (сначала убрала из цитаты строку про Россию, потом решила всё же оставить ( ... )

Reply

ta_samaja September 1 2017, 10:02:07 UTC
Вот, кстати, ещё насчёт "разбита сама на строфы" - мне кажется, это как в "Даре" ВН:
"...к Марксу, который в своем «Святом семействе» выражается так:

…ума большого
не надобно, чтобы заметить связь
между ученьем материализма
о прирожденной склонности к добру,
о равенстве способностей людских,
способностей, которые обычно
зовутся умственными, о влияньи
на человека обстоятельств внешних,
о всемогущем опыте, о власти
привычки, воспитанья, о высоком
значении промышленности всей,
о праве нравственном на наслажденье -
и коммунизмом.

Перевожу стихами, чтобы не было так скучно".

Reply

lev_m September 2 2017, 06:15:32 UTC
А у меня "разбита сама на строфы" тащит из "Египетских ночей" - "Почему мысль из головы поэта выходит уже вооруженная четырьмя рифмами, размеренная стройными однообразными стопами?"
Хотя, конечно, ничего такого не имелось в виду, скорей смутная отсылка к "Что ни столбец газетный, то и сюжет. Мольер тебе и Гомер".

Reply

ta_samaja September 2 2017, 12:12:46 UTC
И ещё к тому, который "четверть текста наутро сдай". Он мог и строфами :)

Reply

lev_m September 2 2017, 06:10:01 UTC
Комментарии на концертах - сомнительный источник, имхо. Кстати, на последнем (или пред) в числе пародируемых была названа "Во славу Греции твоей". То есть, автопародия не только на "Ковчег" (ну, это и так понятно).
Я хочу сказать, что не отрицаю вашей интерпретации, но не вижу прямых на нее указаний.

Reply

ta_samaja September 2 2017, 13:23:53 UTC
Мне этот источник не кажется сомнительным. Нет противоречия с тем, что это пародия на весь пласт юношеской романтики, с её парусами и мечтой о вечной любви. Причём не высмеивание, а закономерное отрицание при переходе на новую качественную ступень. А затем приходит отрицание отрицания :)
Железобетонного указания нет, т.к. если просто сказать "заря взойдёт", то, во-первых, это уже клише, "не ново" (минимум вдвойне), т.е. скучно, а во-вторых, сужает смысл - тут уже ни Гомера тебе, ни прочих аллюзий.
Тем не менее: ЛГ выходит в окружающую ночь (неся лучик света в это тёмное царство), чтобы кому-то (если встретит - а если нет, то только слушателю) сообщить, что заря взойдёт, даже если ещё не видать. В обычном понимании ночи и утра это не стоило бы хлопот. Конечно, тут вроде бы и лично к "дикарю" (в "Черёмушках" это был москвич) она спешит, "ни на что не похожа" - что ж, солнце светит всем и каждому - кто догонит, а кто и нет.

Reply

ta_samaja September 2 2017, 13:37:05 UTC
Хотела ещё Фета приплести ("я пришёл к тебе с приветом рассказать, что солнце встало"), но всётки оно фактически ещё не встало :)

Reply

по некотором размышлении lev_m September 6 2017, 05:03:22 UTC
Убедили.

Reply

Re: по некотором размышлении ta_samaja September 6 2017, 11:40:31 UTC
:) К слову, анекдот тоже вспоминался - может, и он тут есть, новыми красками заиграл. Как там МЩ сказал: "Не случайно, но не намеренно".

Reply

К пародии на "Грецию" ta_samaja January 20 2018, 02:42:13 UTC
Там есть конкретная деталь: "...я буду править кораблём".
А в "Автопародии" кораблём правит "кормчий хромой", который неясно кто, редиска какая-то в общем, но уж точно не молодой и красивый ЛГ "Греции".

Reply


Leave a comment

Up
[]