Древнерусские имена Игорь, Свенельд, Асмуд, Улеб.

Nov 19, 2019 20:03





Игорь Рюрикович со Святославом, картина И. Глазунова.

Игорь.

Следующим носителем загадочного имени среди ранних правителей Киевской Руси, является Игорь - сын Рюрика. Взошедший на престол после смерти своего опекуна Олега. Этот князь также ходил походами на Константинополь, кроме того, занимался укрощением соседних с Киевом племён. Видимо во время его правления, русскими был совершён поход на Кавказ и в Закавказье, в ходе которого был захвачен и некоторое время удерживался город Бердаа. Но в древнерусских летописях сведений об этом не сохранилось. Жалостливые описания полного разгрома, учинённого тогда русью известны только по арабским и персидским источникам. Так что, возможно, Игорь не имел отношения к этому походу и его совершили какие-то независимые от него группы руси. Погиб он, как мы помним, пытаясь усмирить древлян. Он был пленён ими и казнён через разрывание между двух берёз. После гибели Игоря, власть в стране перешла к его жене Ольге, о которой мы уже поговорили. Также Игорь является отцом другого знаменитейшего русского князя - Святослава. Кроме того, имя Игорь носили целый ряд более поздних древнерусских деятелей.



Касательно этой формы, сторонники скандинавской версии утверждают, что это видоизменённое скандинавское имя Ингвар (lngvarr). Которое означает, якобы то ли ”воинственный”, то ли ”осторожный” - согласия о трактовке значения этого имени у них нет. Однако, в Повести временных лет единственной формой, которая применяется по отношению к этому князю - является лишь Игорь. Но византийский император Константин Багрянородный упоминает его как ᾽Ιγγωρ (Ингор). Ингорем его именуют и некоторые западноевропейские тексты.

При этом, и это очень любопытно - начиная с конца 12 века, на Руси действительно появляется имя Ингвар (Ингъвар, Ингъваръ, Ингворъ, Ингъварь). Что характерно, в источниках оно часто фиксируется одновременно с именем Игорь, упоминается параллельно с ним, но совершенно не смешивается. Это два разных имени. Обычные Игори в древнерусских текстах также продолжают упоминаться наряду с новыми Ингварями. Известен даже человек, который обладая личным именем Ингвар, одновременно носил отчество Игоревич, являясь сыном Игоря! Видимо, в конце 12 века скандинавское имя Ингвар и, правда, оказалось заимствованным на Руси. Но это не помешало продолжению бытования тут и собственно русского имени Игорь. Которое не перестало употребляться и, соответственно, упоминаться в источниках. Приведём конкретные примеры древнерусских носителей имени Ингвар. И это:

Ингъвар Ярославич (сын Ярослава Изяславича, внук Изяслава Мстиславича, правнук Мстислава Владимировича, праправнук Владимира Всеволодовича Мономаха) упоминается в Ипатьевской летописи под 6688 (1180/81) и 6691 (1183/84) годами (указан как князь луцкий); в Лаврентьевской летописи под 6709 (1201/02) годом (как князь киевский); в Московском своде под 6710 (1202/03) годом (также как князь киевский), там же и в Ермолинской летописи под 6720 (1212/13) годом (повторно как князь киевский и снова как князь луцкий).

Ингъваръ Игоревич (сын Игоря Глебовича, внук Глеба Ростиславича, правнук Ростислава Ярославича, праправнук Ярослава Святославича), князь рязанский, упоминается в Лаврентьевской и Симеоновской летописях под 6715 / 6716 (1207/08 / 1208/09), 6725 / 6726 (1217/18 / 1218/19), 6727 / 6728 (1219/20 / 1220/21) годами.

Ингъварь в Ермолинской летописи под 6715 (1207/08), там же и в Московском своде (Ингъваръ) под 6725 (1217/18) и 6726 / 6727 (1218/19 / 1219/20) годами.

Ингворъ в Первой Новгородской летописи под 6726 (1218/19) годом (Синодальный список) и 6746 (1238/39), в последней статье его сын Роман называется Инъгоровичь и даже Инъвгоровиць (в Комиссионном списке). Наконец, у этого же Ингваря был ещё и сын Ингварь Ингваревич. Другими словами - Игоревичей и Ингворовичей также не путают, как и самих Игорей с Ингварами! Это явно были два разных, хотя и похожих имени.

И всё это, повторимся, совершенно не мешало продолжению бытования на Руси обычного русского имени Игорь. Среди носителей которого можно припомнить и Игоря Ольговича (он же святой Игорь Черниговский), и его племянника Игоря Святославича (героя “Слова о полку Игореве”) и Игоря Глебовича, и многих других. Которые Ингварами, при этом, совершенно не именовались!

Получается, что в конце 12 века по каким-то причинам на Руси действительно было заимствовано скандинавское имя Ингвар. Возможно, из-за интенсивных династических контактов со скандинавами, которые усилились в тот период. Но это вовсе не привело к переходу данного имени на славянской почве в форму Игорь, как это, будто бы произошло с этим же именем в 10 веке. Когда его носил Игорь Рюрикович. На самом деле, обе эти формы тогдашними русскими использовались, но явно различались и разделялись.

Касательно происхождения самого русского имени Игорь - видимо можно допустить его родственность скандинавскому имени Ингвар. Но не в результате заимствования одного из другого, а скорее по причине наличия общего источника. При этом, как видим, русские позже, восприняли и некоторое время использовали ещё и скандинавский вариант этого же имени. Хотя в конечном итоге, в ходу у нас остался только исходный наш, первый вариант этого имени - Игорь. Который активно используется в нашем именослове до сих пор.

Относительно этого же имени можно напомнить, что на Балканах, точнее в Каринтии, или Карантании (Хорутания, или нынешняя Словения) в конце 8 века был известен некий князь Инго. Он упоминается в трактате "Обращение баварцев и карантанцев", написанном в 871 году для утверждения там прав Зальцбургской епархии против Мефодия. (С. Алексеев "Славянская Европа V-VIII веков" Ч. IV. Гл. 2. 4) О наличие в Восточных Альпах в это время скандинавов нам абсолютно ничего неизвестно! Однако напомним, что недалеко от нынешней Словении в раннем средневековье располагался Ругиланд, а позже и Русская марка - та самая древняя область русских на Дунае. О чём мы рассказали выше довольно подробно.

Здесь следует также упомянуть отца византийской царицы Евдокии Ингерины (умерла в 882 году) которая приходилась матерью императору Льву VI. Её папа, носивший имя Ингер (Ιγγερ) - самостоятельно также упоминается у Продолжателя Феофана (Книга V. 16) и жил он в первой полвине 9 века. Сторонники скандинавских фантазий пытаются записывать его в варяги, в том смысле, что в скандинавы на службе у византийского императора. Однако, как мы уже показали - самое раннее упоминание корпуса варангов в Византии относится лишь к началу 11 века. И с этого же столетия, в скандинавских сагах начинают упоминаться скандинавы, которые доходя до Константинополя, вступали в уже существовавшие там дружины вэрингов. При этом руги, а также собственно русь, к концу 9 века неоднократно бывали и на Балканах вообще, и в Восточном Риме (или Византии), включая сам Константинополь, в частности. Попытки выставлять папу этой константинопольской царицы, носившего имя Ингер за скандинава, базируются только на скандинавской трактовке происхождения имени Игорь. Хотя, на самом деле, в данном случае, перед нами, как раз, скорее пример использования этого имени точно не скандинавом. Утверждение о связи этого Ингера со скандинавами, появившимися при дворе константинопольского императора лишь спустя пару столетий примерно равнозначны поиску среди воинов Дмитрия Донского, опричников Ивана Грозного! Или среди стрельцов Ивана Грозного, солдат Преображенского полка Петра Великого. Или в войсках Петра I - танкистов Третьего Белорусского фронта. Кем был этот Ингер? Сложно сказать - возможно, он был как раз русином! Может быть - представителем Дунайской Руси. А может быть - уже Восточно-Европейской. Или перед нами пример использования данного имени представителем ещё какого-то варварского народа, осевшем в Константинополе.

Если рассмотреть этимологию самого имени Игорь, то необходимо отметить следующее. Как считается в современной лингвистике, изучающей германские языки, окончание -az, -iz, -uz в именительном падеже единственного числа у основ на о-, i-, u- было общегерманским явлением (общегерманские *dagaz - ‘день’, *gastiz - ‘чужеземец’, *sunuz - ‘сын’). В готском (относимом к восточногерманским языкам) конечное -z в дальнейшем подверглось оглушению, а гласные а и i синкопировались (сравните готские dags, gasts.) В скандинавском же и западногерманском ареалах -z перешло в R (явление ротацизма). При этом в западногерманском конечное -z, вероятно, сначала перешло в -R, а после этого и вовсе редуцировалось. (Э.А. Макаев, Язык древнейших рунических надписей: Лингвистический и историко-филологический анализ. М., 1965.)

Один из зафиксированных в ранних источниках вандальских богов носил имя Ingwaz. Он называется верховным богом Хаздингов. (H. Rosenfeld. Die Inschrift des Helms von Negau. - ZfdA, Bd 86, 1956, H. 4) Не вдаваясь в этимологию самого Ингваза, отметим, что у западных германцев из подобной исходной, в соответствии с описанной выше закономерностью, в конечном итоге логично ожидать появление формы типа Ингва, или Инго. Что мы, вероятно видим на примере хорутанского князя Инго, жившего в Альпах, недалеко от дунайского Ругиланда. А у скандинавов данное имя, в конечном итоге дало бы форму Ингвар, что мы у них также реально наблюдаем. Но подобная же форма - была бы промежуточной и в неком языке, находившемся в западногерманском ареале, который мог существовать на Южной Балтике, не являясь при этом, скандинавским. Может быть, приведённые выше византийские Ингеры и восточноевропейские русские Ингори-Игори - являются примерами как раз этой промежуточной формы, присутствовавшей в каком-то континентальном германском наречии на Южной Балтике. А позже, на юге, на Дунае, в западногерманском ареале эволюционировавшей, в конце концов, в Инго. В иноязычном греческом и славянском окружении же, эта форма оказалась зафиксирована и законсервирована как Ингер и Игорь.

Аполлон Григорьевич Кузьмин указывал также на то, что имя Ингер фиксируется у некоторых бретонских святых, а в Галлии в 8-10 веках оно довольно часто входит в состав двучленных имен. (Со ссылкой на J. Loth. Les noms des saints Bretons. Paris, 1910. P. 64-65; M.T. Morlet. Les noms de personne sur la territoire de l'anneiene Gaule du VI-е au XII siecle. I. Paris, 1968, P. 146.). Возможно, перед нами снова просто континентальное европейское имя, позже попавшее на Балтику, как на Южный её берег, так и к скандинавам. А уже с Балтики, причём в двух вариантах, добравшееся и до Восточно-Европейской Руси.

Следующим после Игоря и Ольги русским правителем был их сын Святослав. Носил он, как мы понимаем - чисто славянское имя! В череде правителей Руси, являвшихся потомками Рюрика - он был всего лишь третьим, то есть внуком Рюрика! Ибо ни Олег, ни Ольга - потомками Рюрика по крови не являлись. Подобный довольно резкий переход “скандинавской династии” на славянские имена является достаточно удивительным и не имеет других примеров, что не раз отмечали критики шведской версии. При этом - практика чередования иноязычных и славянских имён была вполне характерна для правителей, например, тех же ободритов, обитавших на западе южного берега Балтики. Из старинных немецких источников нам известно довольно много имён их королей и князей. Но об этом мы скажем отдельно чуть позже. Сейчас же продолжим рассматривать другие предлагаемые нам в качестве “скандинавских”, имена представителей высшего сословия Древней Руси.

Свенельд.

Так звали одного из воевод князей Игоря, Ольги и Святослава. Участвовал во многих важнейших русских военных походах той поры. При Святославе был, фактически, вторым лицом после князя, и, по мнению некоторых исследователей, по сути, являлся его соправителем. А после гибели Святослава, по малолетству его сына Ярополка, видимо, некоторое время, фактически управлял Русью. Позже был советником Ярополка. При этом, сам князем не был и не претендовал на эту роль. Имел сына по имени Лютъ, погибшего в результате междоусобной распри. И ещё одного, которого звали Мстиша. Что, возможно, является краткой формой от имени Мстивой - хорошо известного у ободритов и лютичей, либо Мстислав.

Варианты записи его имени в древнерусских источниках: Свѣналъдъ, Свѣналдъ, Свѣнгельдъ, Свѣнгелдъ, Свѣньгелдъ, Свенгелдь, Свѣнделдъ, Свентелдь. Некоторые исследователи сопоставляют Свенельда с русским военачальником Сфенкелом, который упоминается в “Истории” Льва Диакона и назван “третьим по достоинству после Сфендослава” (вторым был Икмор), а также со Свангелом (или Сфангелом) из текста Иоанна Скилицы, который считался вторым в русском войске. Однако, по сообщениям этих греков, Сфенкл-Свангел погиб во время похода на Византию, а Свенельд же вернулся на Русь и надолго пережил князя Святослава. В более поздних русско-литовских, а также польских текстах, он видимо упоминается как киевский воевода Святольд, Swiętold (Свентольд), что близко к древнерусским летописным формам Свѣнделдъ, Свентелдь. К указанному Святольду возводили свой род волынские дворяне Кисели-Святольдичи.

Сторонники скандинавской версии приводят следующую реконструируемую ими праформу этого имени из древнескандинавского, (или “древнесеверного”) языка: Sveinaldr. С.Л. Николаев, в работе “Этимология и сравнительная фонетика имен варяжских послов в Повести временных лет”, приводит также реконструируемую форму этого имени в северогерманском праязыке (ПСГ), сформировавшемся около 3 века нашей эры: *swainađalaR. А равно, и реконструкцию из так называемого “диалекта русских викингов”, или “русско-варяжского языка”, существование которого постулируется в их учении, но реальность которого, на самом деле, является весьма спорной: Swênald. Он же приводит и некую форму этого имени, которая отнесена им к категории: “Др.-шведский и рунический”: Svenald.

Мы воздержимся от категоричных заявлений об этимологии его имени, возможно оно и правда скандинавское, или просто германское - с Южной Балтики. Но реальных упоминаний Sveinaldr-ов, несмотря на все приведённые выше реконструкции - в скандинавских источниках нет. Ни в летописях, ни в сагах, ни на рунных камнях! Однако, теоретически, он мог быть скандинавом в составе руси: наёмником, или соратником, который сумел заслужить доверие русских князей и занять высокое положение в их государстве. Видимо он, действительно, был достойным и храбрым человеком, и выдающимся воином. Он мог также носить это имя по причине того, что имел в своём роду скандинавов. Либо это было древнее имя, распространённое на Рюгене, в Вагрии, или в Шлезвиге.

Так же Иордан, в своём сочинении “О происхождении и дениях гетов” (6 век), описывая некий народ Росомонов (129 параграф), упоминает у них женщину по имени Сунильда (Sunilda), что в общем-то, напоминает нашего Свенельда и может отражать какие-то древние корни этого имени.

При этом, данный воевода является единственным известным нам по древнерусским источникам обладателем этого имени. Других Свенельдов на Руси неизвестно.

Асмуд.

Асмудом (Асмудъ) звали воспитателя князя Святослава. Его наставника, “кормильца”, или “дядьку”. Он пару раз упоминается в ПВЛ. Впервые под 945 годом:

“Вольга же бѧше в Києвѣ съ сн҃мъ своимъ съ дѣтьскомъ Ст҃ославомъ . и кормилець єго Асмудъ . “

В следующий раз Асмуда упоминают под 946 годом, в рассказе о том, как перед началом сражения русского войска, возглавляемого Свенельдом и Асмудом, с древлянами - малолетний тогда ещё князь Святослав должен был метнуть копьё в сторону врага, чтобы по обычаю начать битву. В итоге Святослав, сидя в седле, действительно кинул копьё в сторону противника, и оно, пролетев между ушами коня, воткнулось в землю у его ног. Однако, обычай был соблюдён - князь подал знак к началу битвы. Асмуд и Свенельд скомандовали дружине последовать за князем, сражение началось, и русские одержали победу.

Это имя рассматривают как известное по скандинавским сагам имя Asmundr, означающее “защитник богов”. Видимо, так и есть. Однако присутствует это имя не только в Скандинавии. На Рюгене имеется знаменитый полуостров - с очень красивыми меловыми скалами, выступающими к морю. Называется он Ясмунд (Jasmund). Известно данное название с ранних времён, и упоминается на всех старинных картах этого острова и во всех атласах. Видимо, оно связано с именем какого-то раннего владельца данной земли, или какого-то знаменитого его обитателя.

Там же на Ясмунде, как в прочем и в других частях Рюгена, известна и некоторая русская топонимия. Например, деревня, которая сейчас называется Ruschvitz, но в 1318 году, впервые упоминается как Ruskevitz. По одной версии, в ней родился самый знаменитый пират позднесредневековой Балтики, руководитель могущественного пиратского братства - Витальеров, Клаус Штёртебеккер. Там же, на Ясмунде видим деревню Rusewase, которая в старинных источниках именуется Russevase. Изначально это название, видимо означало "весь руси", "деревня руси". Слово "весь" является очень древним, и восходит к праиндоевропейскому языку. Так что, даже если Асмуд и носил скандинавское имя - он мог происходить и с Рюгена. При этом для региона Балтики было характерно не только заимствование местными славянами скандинавских имён, но и у скандинавов было известно немало заимствованных славянских имён, о чём мы расскажем далее отдельно. Подобный обмен именами - был там обоюдным и обычным делом.



Скалы Ясмунда летом, фото National Geographic.

Улеб.

Следующим любопытным малопонятным древним русским именем является имя Улеб - варианты Улеб (Улѣбъ) Олеб, или Оулеб (Оулѣбъ). Впервые оно упоминается во времена Древней Руси в договоре Игоря с Византией. В списке послов и купцов. Причём сразу дважды. Так звали посла, представлявшего при заключении этого договора интересы одного из сыновей Игоря - Володислава. Это же имя носил и один из купцов из этого же списка. Позднее Улебом звали киевского тысяцкого, а также, например, одного из новгородских посадников - времён князя Мстислава Владимировича (конец 11 - начало 12 веков). Объяснением этого имени, которое предлагают представители скандинавской версии, является сближение его с именем Олав (или Олаф). Хотя и сама форма Олаф нуждается в разъяснении, так как ничего вразумительного на германской почве ей предложено не было. Её можно было бы рассмотреть, как близкую к кельтскому (уэльскому) слову olaf (“последний”).

Но мы здесь напомним про вождя неких “рубов” Валипса (Ουάλιψ) из сообщения Приска Паннийского. Который захватил город Новидун и готовил другие походы на Фракию и Иллирию. Что датируют примерно 435-441 годами. Исследователи также обращают внимание на то, что имя этого Валипса очень напоминает имя “скифа” Уллибоса (Ουλλιβος), который по сообщению Иоанна Антиохийского был убит там же, во Фракии около 469/470 годов. Форма рубы - может быть либо искажением от слова руги, либо передачей значения их имени, связанного с красным цветом. Прозвищем, или переводом его на латынь. В которой “rubeos” - “красный”, “rubeo” - “быть красным”. При этом “скифами”, или “тавроскифами” византийцы в своих текстах позже также часто именуют русских. Используя эти эпитеты помимо основного своего варианта их названия - “росы”. Настоящие скифы, к 5 веку нашей эры, а тем более к 9, 10, 11 уже давно прекратили своё существование. Но византийцы часто использовали их древнее имя при описаниях руси. Сами же формы Ουάλιψ (Оуалипс, или Валипс) и Ουλλιβος (Оуллибос, или Уллибос) - достаточно очевидно (и даже удивительно) близки к имени Улеб, или Оулеб. По сути, являются просто греческими записями этого имени, оснащёнными характерным для имён в греческой и римской передаче,”c” на конце слова. В первом случае через использование буквы пси (ψ) во втором через применение окончания ос (ος).

Таким образом, имя Улеб видимо, вообще может относиться к числу древнейших, исконных русских имён. Если его использовали ещё руги, осевшие на Дунае и ходившие оттуда громить Балканы. И этим, оно, безусловно, весьма интересно!

Стоит отметить также то, что в каталоге прусских имен немецкого слависта и специалиста по прусскому языку Рейнгольда Траутмана встречается форма Auleps. Она фиксируется в прусских источниках с середины 14 века и упоминается у трёх разных людей. (Reinhold Trautmann, Die altpreußischen Personnamen, Göttingen, 1974, стр. 15). Вероятно, это имя относится к древнему именослову южно-балтийских племён, к числу которых принадлежали и древние руги-русь!

Русь, антропонимика

Previous post Next post
Up