Momo [Kanji+Romaji+Translation]

May 26, 2013 21:40

Another song with sweet, light melodies from Spitz.

Written and composed by: Kusano Masamune

[Kanji]Kanji:
切れた電球を今 取り替えれば明るく
桃の唇 初めて色になる
つかまえたその手を 離すことはない
永遠という戯言に溺れて

何も無かったよ 巡り合えた理由など
やっと始まる 窓辺から飛び立つ
ありがちなドラマを なぞっていただけ
あの日々にはもう二度と戻れない
他人が見ればきっと 笑いとばすような
よれよれの幸せを追いかけて

柔かな気持ちになった
甘い香りにつつまれ

つかまえたその手を 離すことはない
永遠という戯言に溺れて
他人が見ればきっと 笑いとばすような
よれよれの幸せを追いかけて


[Romaji]Romaji:
Kireta denkyuu o ima
Torikaereba akaruku
Momo no kuchibiru
Hajimete iro ni naru

Tsukamaeta sono-te o
Hanasu koto wanai
Eien to iu tawagoto ni oborete

Nani mo nakatta yo
Meguriaeta wake nado
Yatto hajimaru
Madobe kara tobitatsu

Arigachina dorama o
Nazotte itadake
Ano hibi ni wa mounidoto modorenai
Hito ga mireba kitto
Waraitobasu youna
Yoreyore no shiawase o oikakete

Yawarakana kimochi ni natta
Amai kaori ni tsutsumare

Tsukamaeta sonote o
Hanasu koto wanai
Eien to iu tawagoto ni oborete
Hito ga mireba kitto
Waraitobasu youna
Yoreyore no shiawase o oikakete


[Translation]Translation:

Peach

I've turned the light bulb off now
Just replace them if it's still too bright
Your peach lips
It will be the first colour I see

I caught your hand
You can't get away now
Let's drown in drivels that lasts forever

There was nothing there
So why did we stumble?
It finally begins
Flying up from the windowsill

The drama is all too common
Like it can be traced
I cannot go back to the people of that day ever again
I'm sure if you look at other people
You'll laugh too
Look at them desperately chasing after happiness

I felt such softness
Wrapped in a sweet scent

I caught your hand
You can't get away now
Let's drown in drivels that lasts forever
I'm sure if you look at other people
You'll laugh too
Look at them desperately chasing after happiness

momo, sazanami cd, translation, spitz, kanji, 2007, romaji

Previous post Next post
Up