(no subject)

Apr 27, 2011 15:07


Р.М. Рильке

***
Когда все звуки, как трава,
засохли средь бескрайней  немоты,
то звезды эти все - слова
для той единственной на свете темноты.

с немецкого

Rainer Maria Rilke

* * *

Wenn längst der letzte Laut verdorrte,
bleibt eine Stille tief und breit:
die Sterne sind nur viele Worte
für eine einzige Dunkelheit.

Рильке, переводы

Previous post Next post
Up