(no subject)

Nov 27, 2010 12:48

Аттилио Бертолуччи

***

Твои бумажные самолетики
летят сквозь сумерки,
теряются в тусклом ночном воздухе,
 не вернутся.

Словно наши дни. Но только
не так сладка бездна,
что вбирает их,
эта долина с мертвой листвой
и осенними водами.

Там сложат свои усталые крылья
твои  мимолетные планеры

с итальянского

Per B...
di Attilio Bertolucci

I piccoli aeroplani di carta che tu
fai, volano nel crepuscolo, si perdono
come farfalle notturne nell’aria
che s’oscura, non torneranno più.

Così i nostri giorni, ma un abisso
meno dolce li accoglie
di questa valle silente di foglie
morte e d’acque autunnali

dove posano le loro stanche ali
i tuoi fragili alianti.

Бертолуччи, переводы

Previous post Next post
Up