Jan 06, 2010 11:25
Вислава Шимборска
Развод
У детей - первый в жизни конец света.
У кота - новый хозяин.
У собаки - новая хозяйка.
У мебели - вынос, крушение, погрузка, перевоз.
У стен - светлые квадраты на месте снятых фотографий.
У соседей снизу - тема для разговора, способ разогнать скуку.
Хуже с автомобилем - лучше их было бы два,
с художественной литературой - ладно, бери, что хочешь.
Совсем плохо с энциклопедией и видеосистемой,
а еще со справочником по правописанию -
отсутствует указание как писать двойное имя:
соединять части союзом "и"
или уже пора ставить между ними точку.
с польского
Wisława Szymborska
Rozwód
Dla dzieci pierwszy w życiu koniec świata.
Dla kotka nowy Pan.
Dla pieska nowa Pani.
Dla mebli schody, łomot, wóz i przewóz.
Dla ścian jasne kwadraty po zdjętych obrazach.
Dla sąsiadów z parteru temat, przerwa w nudzie.
Dla samochodu lepiej gdyby były dwa.
Dla powieści, poezji - zgoda, bierz co chcesz.
Gorzej z encyklopedią i sprzętem wideo,
no i z tym poradnikiem poprawnej pisowni,
gdzie chyba są wskazówki w kwestii dwojga imion -
czy jeszcze łączyć je spójnikiem "i",
czy już rozdzielać kropką.
Шимборска,
переводы