Не люблю я этого писателя №2. Вот всё понимаю - и язык и глубина и то-сё, а сердце не лежит. ЗЫ. Подумал-подумал, а я ведь вообще немецкую литературу не очень жалую. Кроме Воннегута и Драйзера))
Ага, помню, это вы говорили, еще когда я про "Волшебную гору" писал. Язык, честно говоря, очень тяжелый. Но стала закрадываться мысль, что это заслуга не писателя, а переводчика.
Сколько Вам лет, дорогой мой человек, что Вы не знаете классика Драйзера, уж бог там с этим Воннегутом? Я ведь иронизировал - они оба американские писатели, зоть и немцы по происхождению. Правда, Драйзер еврей, но и Манн еврей, и Фейхтвангер, и Гейне. №2 - это не из-за брата, у брата №16 или 20. Просто немецкая литература, как и английская, очень иерархична. У немцев 1-й Гёте, 2-й Томас Манн, на третье место куча претендентов. У англичан 1-й конечно же Шекспир, 2-й Диккенс, дальше опять свалка. А вот у русских и французов не так - Пушкин, Толстой или Достоевский? Мольер, Гюго или Бальзак?
Обратно, где бы я мог узнать про классика Драйзера и классика Воннегута? На полках дома их не стояло, в школьную программу кажется не входили, в университете культурология - всего семестр. Не то, чтобы это оправдание для незнания, но все же.
Регулярно замечаю тоже самое в бытовой речи. Только, вместо предания предков, в качестве прописных истин воспроизводится что-то более простое и понятное. Например, в "прекраснословие" превращается обсуждение социально-политических вопросов в "своих" кругах. Каждый "приличный" человек, с какого-то момента, готов "обсудить" манипулятивную природу любой власти, фигуру Путина, отвратительное качество образования и его деградацию, отрицательную или положительную роль Русской Православной Церкви в жизни страны, разнузданность мракобесия и гомофобию или, наоборот, пропаганду разврата и сексуальных перверсий
( ... )
"Прекраснословие" можно использовать как "грязноватый" политический прием: если дел за плечами нет, можно поговорить обо всем хорошем. Заболтать, иначе говоря.
Так-то "прекраснословие" - отличный способ начать разговор, что может позволить наладить взаимоотношения с незнакомым человеком. Вот так вот начнёшь говорить с человеком "о погоде" или "о дорогах"... Но с другой стороны, действительно, всё может прекраснословием и закончиться. Здесь главное как можно быстрее соскочить с "прекраснословия" на откровенность.
Пользователь oleg_doren сослался на вашу запись в своей записи « Что читать.» в контексте: [...] - "убить время", то действительно подойдет любая книга. Особенно "прекраснословная [...]
Comments 16
Reply
ЗЫ. Подумал-подумал, а я ведь вообще немецкую литературу не очень жалую. Кроме Воннегута и Драйзера))
Reply
Ага, помню, это вы говорили, еще когда я про "Волшебную гору" писал. Язык, честно говоря, очень тяжелый. Но стала закрадываться мысль, что это заслуга не писателя, а переводчика.
К сожалению, не знаком ни с тем, ни с другим...
Reply
№2 - это не из-за брата, у брата №16 или 20. Просто немецкая литература, как и английская, очень иерархична. У немцев 1-й Гёте, 2-й Томас Манн, на третье место куча претендентов. У англичан 1-й конечно же Шекспир, 2-й Диккенс, дальше опять свалка. А вот у русских и французов не так - Пушкин, Толстой или Достоевский? Мольер, Гюго или Бальзак?
Reply
Обратно, где бы я мог узнать про классика Драйзера и классика Воннегута? На полках дома их не стояло, в школьную программу кажется не входили, в университете культурология - всего семестр. Не то, чтобы это оправдание для незнания, но все же.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment