Безумный Макс: дорога ярости

May 19, 2015 14:12

Сравнение украинского и русского дубляжей:
Посмотрел фильм как в русской озвучке, так и в украинской. Ожидал от украинской какой-то мелкой политической гадости - и не ошибся. Группировка "дикообразы" в украинской варианте стала "паскудниками", а единственная фраза, которую они произносили - звучит по-русски.
Прочие различие скорее смешны. "Бензоград" и "Патроновск" в украинском - а вот "Свинцовая ферма" в русском варианте.
"Запомните меня" - говорят смертники в русском варианте, и "смотрите на меня" - в украинском.
Нитроглицерин отчего-то обозвали "олией". А в русском варианте бензин стал "бензаком".
В русском варианте оружейник говорит, что заваруха из-за того, что нужен здоровый наследник, а в украинском - что заваруха из-за здоровенных детей.
Явных заусениц с переводом хватает.
(с)
Previous post Next post
Up