Кто-то старается подкинуть нам «умозаключение», что этноним русский это прилагательное, а не существительное
. Эти кто-то особенно проявились на южных границах России своей лютой русофобией. Но нашли, в чем упрекать?
И удивительно здесь не желание этого «кого-то» даже такой деталью подчеркнуть якобы вторичность русских, а уникальность существительного "русский", которая отразилась в распространенном древнем суффиксе «-ск-». Этот суффикс, начавший свой путь на Русской равнине докатился до самых окраин Европы.
[На удивление непродуманный вывод автора с полным отсутствием логики. Ибо далее он приводит тот же суффикс, но в названиях стран, тогда как слово „русский” очевиднейшим образом по морфологическим признакам прилагательное, перешедшее в имя существительное, причём, в отличие от названий стран, это не имя собственное.
Сравнивать же можно, как подсказывает здравый смысл, лишь вещи одной категории, а не жёлтое с тяжёлым или русского с Польшей. - Прим. ss69100.]
Что касается язвительного замечания относительно якобы прилагательного русский, то обращаю внимание наших врагов на название соседней славянской страны Польши.
Сами-то поляки говорят не Польша, не Poland, а Polska - произносится "Польска", с сохранением общеславянского суффикса «-ск-». Не повод ли это для колкости?... Тоже ведь, название страны, а судя по суффиксу, похоже на прилагательное.
А, что насчет Чехии? Там также тот же суффикс. И Чехия на чешском - это Česko - Ческо.
И так далее - Slovensko (Словакия), Srbsko (Сербия), Hrvatska (Хорватия). В глаза бросается, что этот суффикс сохраняется в названиях почти всех славянских государств. Русский люд, польский народ - poľský ľud (польский люд), чешский народ český národ, словенский народ - slovensko ljudstvo и пр.
Так что, ничего особенного в слове "русские, русский" нет. Это сокращение от "русский люд, народ". Напротив, очевидна универсальность этого древнего суффикса в славянской группе индоевропейских языков. Но только ли в славянской?
Скажем, на шведском, германской группы языков, что не удивительно, та же картина. Впрочем, то же и в других скандинавских языках.
Название Швеция - Sverige (германизм), но шведский народ - Svenskar, а швед - svensk. Норвегия - Norge, но норвежец - norsk-, Дания - Danmark, но датчанин - dansk-er.
Так что, со скандинавскими языками всё ясно. Возможно, это некое раннее лингвистическое ответвление от славянской группы языков, в которых остались еще такие славяно-русские атавизмы «ск» и «ар». К слову, тот же архаизм - окончание «ар», или русское «арь» - мытарь, пахарь, главарь, волгарь, плугарь, бондарь, ложкарь.
Между тем и Ю. Петухов писал:
Изначальное проживание русов в Скандинавии и Северной Европе сказывается и поныне.
Современные, предельно германизированные в результате поздней германоязычной экспансии шведский, норвежский, датский языки можно отнести к германской группе языков с очень большой натяжкой (даже в тех словосочетаниях, что постоянно на слуху типа «Svenska bladet», «svensk-rysk ordbok», «historiska museum», мы четко и ясно и видим и слышим русские (славянские) суффиксы, а отнюдь не германские «шведиш-русиш»).
Еще вплоть до XVII-XVIII веков в Скандинавии говорили на искаженном славяно-русском наречии, напичканном множеством также искаженных заимствованных и навязанных пришельцами германских слов[1].
Не менее убедительно очевидное влияния племен арийского корня и в Британии. То, что мы на современном английском читаем Инглиш, прежде звучало просто по-русски Английск - Ænglisc.
И этот славяно-русский атавизм присутствовал в языке будущих англичан до момента, когда на него стало оказывать массированное влияние некое германское воздействие. Все эти шведиш, русиш, инглиш и стали результатом перехода, отмечаемого 12 веком: sc - sh.
Более того, именно первый акт закона Гримма описывает переход K→H (sc → sh) [ск→ш]. Вот еще примеры, которые я ранее уже показывал, перехода изначально славянских слов в английские (в скобках староанглийский вариант):
shop (scoppa) магазин - от скупка пракорень - skupp-.
short (sceort, scort) короткий - от коротить , корнать, резать.
share (scearu) разделять, стричь - также от карнать,
shrine (святыня, рака) - скрыня, ковчег (крынка)
fish (fisc - piscus) - пескарь, рыба
plash (plasc) - плеск.
Вот, такой удивительный русский суффикс "ск", который с головой выдает прежнюю славяно-русскую природу всех этих западных лингвистических новоделов.
А вот внимания суффикс "ск" как метка древнего рода предков русских заслуживает.
И в этой связи не такими уж невероятными кажутся слова Ю. Петухова, которые приведены выше, а также и то, что он добавляет далее:
«С IV по X века в «эпоху викингов» и в ареале бытования так называемых «викингов», то есть в циркумбалтонордической этногеографической зоне, проживали русы-славяне; отдельными этническими вкраплениями в данной зоне мы можем считать лишь немногочисленные племена финно-угорского, самоедского, доиндоевропейского происхождения, а также разрозненные семьи и общины бывших позднеримских поселенцев»[2].
В последних статьях мне довелось напомнить о роли кельто-славян в переносе ИЕ языка в западную Европу. И в этом плане следующие слова Ю. Петухова, очевидно, подтверждают этот тезис:
«Есть все основания полагать кельтский этноэлемент составной частью русо-славянского суперэтноса, в крайнем случае, поздним побегом на могучем этнодреве русов - поэтому мы не выделяем его в качестве этнического вкрапления».
И, судя по всему, шведов, норвежцев, англичан, датчан и прочих современных народов Северной и Центральной Европы, там еще не было. Они появятся с XV-XVIII веков.
История и сама жизнь беспощадно стирают в памяти тех, кто сам не желает ничего помнить, следы свои.
Наши самые прямые, непосредственные предки жили в Скандинавии и на Севере Европы. Да, им на смену пришли шведы, датчане, норвежцы, англичане и пр. (все сами в основе своей ассимилированные русы-славяне), как на смену русам-вендам, русам-сорбам Лабы, Одера пришли новогерманские племена. Наши предки-русы ушли на восток.
Но часть их братьев, сестер, отцов и матерей - а это миллионы русов - остались в VIII-XIII веках на своей исконной родине, т. е. на землях нынешних Германии, Австрии, Дании, Норвегии, Швеции - и они стали этнической основой новых этносов, утратив язык свой и переняв язык пришельцев.
Это История, это жизнь - от этого никуда не денешься. Мы живем ныне во владимирско-суздальско-московской Руси, живем восемь веков. А в Киевской Руси мы жили (и продолжают жить наши братья и сестры) полторы тысячи лет.
А в Острийско-Полабско-Рюгенско-Свейской Руси мы жили не менее трех - пяти тысячелетий! Вся Европа насквозь пронизана, пропитана русским духом, русским словом, русской кровью...
Тысячелетиями русы жили в Европе - и это помнит каждый камень, каждая пядь земли. Юным народам, вышедшим из русского лона, еще по-юношески очень хочется казаться взрослыми, самостийными и незалежными, самонародившимися, самостоятельными, более того, поучающими своих родителей. В этом одна из причин всевозможных «норманизмов» и прочих «исторических «-измов»»[3].
Между прочим, и такое чисто русское слов как "люди, люд", вполне было укорененным в германо-английской лексике.
Так, в английском языке сегодня устаревшим считается существительное "lede" в значении «люди, народ», которое еще ранее имело форму leod\leode, в нортумбрийском диалекте - lioda. В литовском - liaudis, в латышском ļaudis, в немецком Leute.
В славянских языках это слово распространено особенно широко, и едва ли оно могло быть заимствовано во все славянские языки разом, например, из немецкого, о чем не задумываясь любят твердить поклонники немца Макса Фасмера
И то, что мы зовем себя до сих пор русскими людьми, просто русскими, ничего странного здесь нет, а только указывает на особую древность рода русского, русских людей. Шведы вообще до сих пор зовут себя свенск-ар, а датчане - данск-ар. Ю. Петухов, вообще полагал, что окончание "ар" имело отношение к ариям.
Между тем, слово "русский" как обозначение этнической единицы - это существительное. Точно также, как название страны "Польска" на польском языке - это не прилагательное, а существительное. И тому подобное с другими славянами и скандинавами.
Никто ведь из русофобов не пеняет англичанам, за их староанглийское вполне себе прилагательное Аэнглиск-, которое они, вовремя подсуетившись, заменили на германское Инглиш!?
Б. Новицкий
[1] Юрий Дмитриевич Петухов «Норманны - Русы Севера»: Вече; Москва; 2008
[2] Там же
[3] Там же.
Б. Новицкий
***
Источник.
НАВЕРХ.