...В более поздние века статуи остаются по прежнему схематичны, но чуть более прорисованными
. По ним хорошо «читается» внешний облик людей, которые их ставили. Гривна на шее (или в руках, см. фото); длина волос у мужчин чуть ниже мочки уха; не всегда борода, но в 99% случаях усы.
Характерно положение рук у скульптурных изображений. Руки всегда расположены на животе, чаще всего одна рука выше над другой и как правило сверху располагается правая рука. Это очень важное наблюдение.
Подобное положение рук - особенность всех кельтских скульптур и ряда изображений, найденных за пределами, так называемой, Кельтики (например: Керносовский идол, III тысячелетие до н.э., находится в Днепропетровском историческом музее).
Фото: Слева - скульптурка Галла. Найдена в Родезе, 1 в. н.э. Держит в руках торк-гривну. Справа - юноша с гривной на шее и коротким мечом (акинак?) в руках. Скульптура называется «Бог бозулов». 1 в. н.э.. Музей Родез. Фото с сайта музея.
Тот факт, что культура (и язык, - что я докажу ниже) кельтов была однородной, неожиданным образом доказывает 5-ти сантиметровая (размер спичечного коробка) медная скульптурка, найденная за тысячу километров от г. Родез в… Британии (местечко Wimpole в Cambridgeshire).
Она изображает молодого человека с изящными усиками, волосами, короткими спереди и длинными сзади, и с гривной в руках. Изображение кельта, найденное в 2018 году, относят к 1 в.н.э.
Этот парень так же изображён по пояс и на 200 % идентичен Рутенскому кельту из Родез. Едва ли это случайное совпадение.
Фото: Кельт из Британии с гривной в руках. 1. в. н.э.. Фото из журнала «Archeologie Magazine».
Прежде, чем начать говорить о галльском языке, о керамике, найденной в Авероне и окрестностях, и, в первую очередь, о надписях, сохранившихся на её осколках, надо разобраться с тем, как говорили галло-кельто-скифы и как они писали.
Все галлы Галлии отлично понимали друг друга - эти выводы очевидны из отчётов, сделанных в Рим Цезарем- самым первым «историком» крайне западной Европы. Цезарь нигде и никогда не упоминал, что галло-кельты использовали при общении друг с другом толмача, наоборот из докладов тирана видно, что люди разных племён общаются на прямую без посредников.
Более того, некоторые из племён подслушивали, подсматривали и доносили в пользу оккупантов (например, племя ремов).
Вот показательный рассказ Цезаря о том, как вождь арвернов Верцингеториг собирал галлов под свою руку.
«Он повсюду рассылает посольства, заклинает галлов соблюдать верность своей присяге… По единогласному постановлению они вручили ему главное командование». (Кн. 7/4). То есть арверны рассылают послов по Галли и галлы единогласно(!) выбирают Верцингеторига главнокомандующим.
Как они между собой общаются? Далее, посланник Верцингеторига, парень из племени кадурков несётся к рутенам, с просьбой что бы они поддержали арвернов. Потом с той же просьбой он «заскакивает» к нитиоброгам и габалам. (Кн. 7/5,7). Полиглот какой-то… Нет. Все галлы понимали друг друга без переводчика.
Гай Юлий Цезарь. Галльская война. Книга VII. (ancientrome.ru) Это утверждение вновь подтверждает Цезарь, рассказывая о кельтах следующее: «В определённое время года друиды собираются на заседания в освящённое место в стране карнутов, которая считается центром всей Галлии». (Кн. 6/13).
То есть друиды всей Галли заседают совместно раз в год, решают вопросы и выносят приговоры населению, стягивающемуся на это собрание «первых среди равных». Ни слова о толмачах или каких-либо трудностях, связанных с общением. Их и не могло быть, ведь все племена принадлежали к одному роду. Этот род, хитрые учёные, назвали «индо-европейцами», а мы зовём «славяно-скифами».
Друиды были настолько искусны в науках («они много говорят своим молодым ученикам о светилах и их движении, о величине мира и земли, о природе и о могуществе и власти бессмертных богов» (Кн. 6/14), что «к ним же поступает много молодёжи для обучения наукам» (Кн. 6/13), «отчасти сами поступают к ним в науку, отчасти их посылают родители и родственники» (Кн.6/14).
Надо полагать друидские школы были по всей Галли, где учились подростки со всех уголков земли и некоторые по 20 лет (!), чтобы освоить все накопленные знания. (Поэтому римляне в первую очередь истребили всех друидов!). Такая слаженность могла возникнуть в условиях, когда не было языковых барьеров и люди хорошо друг друга понимали.
Что касается письменности, то и здесь, как выясняется, существовали определённые стандарты. Предоставим слово вновь Цезарю, как я уже упоминала, - первому историку галло-кельтских земель. Цитата:
«В лагере гельветов были найдены и доставлены Цезарю списки, написанные греческими буквами. В них были поимённо подсчитаны все вообще выселившиеся, и отдельно указано число способных носить оружие, а также детей, стариков и женщин». (Кн. 1/29).
Цезарь
«Варвары», оказывается, умели прекрасно считать и писать. Галло-кельты имели алфавит (!), которым записывали свои имена, используя свой звукоряд своей речи.
Но, о чудо! Гельветы не единственные галлы, которые умели считать и писать.
(На полях: Календарь Колиньи - уникальная бронзовая вычислительная таблица галло-кельтов, явно разбитая недругами на мелкие кусочки. Кстати, Колиньи находится на землях, принадлежавших аллоброгам, ближайшим соседям южных Рутенов).
В рассказе о галльских друидах Цезарь упоминает, что те «почти во всех других случаях, именно в общественных и частных записях, [они] пользуются греческим алфавитом» (Кн.6/14). Вероятно, списки гельветам помогали составить также друиды. Есть основание полагать, что галло-кельты пользовались несколькими методиками (алфавитами) письма. Об этом чуть подробнее ниже.
Из этих цитат Цезаря для нас важно следующее: тиран знаком с греческим языком и констатирует, что тексты галлы пишут похожими на греческие буквами (кстати, греческие знаки очень смахивает на буквы кириллицы, но об этом так же позже). И сам Цезарь даёт этому факту преинтереснейшее объяснение!
Цитата: «Их наука, как думают, возникла в Британии и оттуда перенесена в Галлию; и до сих пор, чтобы основательнее с нею познакомиться, отправляются туда для ее изучения» . (Кн. 6/13).
Цезарь
Всё просто: ни наука, ни язык, ни алфавит у галлов-кельтов-скифов не имеют никого отношения к Греции. Это их собственное, родное, индивидуальное, возникшее за тысячу километров от эллинов, на острове Альбион. Поправлю себя здесь. С большой долей вероятности - привезённое на Альбион из далёкой Скифии вместе с переселенцами. Кто забыл - шотландцы считают себя потомками Великих Скифов.
(Источник: Арбротская декларация (
англ. Declaration of Arbroath,
1320 год /
nas:Education - For Freedom Alone (archive.org)).)
Но тема переселения Скифов на Британские острова - терра инкогнито. Поэтому дальше углубляться, пока, не буду. Ждём исторических прорывов от отечественных историков.
Карта: Воссозданная карта племён-народов, занимавших земли крайне западной Европы во времена оккупационных войн Юлия Цезаря. (Источник: Википедия). Рутены, Арверны, Кадурки, Нитиоброги и Габалы жили в непосредственной близости друг к другу. Гельветы жили у Швейцарского озера (они теперь говорят по-немецки). Карнуты (у которых собирались друиды) занимали земли северной Франции, ближе к Бельгии.
Итак, основываясь на самом первом «летописце» Галли, на Цезаре, можно сделать следующие выводы:
- Тех, кого назвали галло-кельтами, говорили на одном языке или диалектах одного языка. У галльских племён не было проблем в коммуникации.
- Галло-кельты использовали буквы, похожие на греческие, родом с туманного Альбиона. (Карнуты и Гельветы, писавшие согласно Цезарю, «греческими» буквами, находились на очень приличном расстоянии друг от друга. См. карту.).
(Мнение: К слову, славяне тоже использовали алфавит, похожий на греческий (названный, почему-то, кириллица). Цезарь считал, что наука галлов, а значит и письменность (любая наука включает в себя, по определению, письменность) возникли в Британии. Из жития св. Кирилла известно, что будучи в Корсуни (современный Херсон) он видел книги русьскими письменами писанные, которые он, кстати, легко научился читать (вероятно, потому, что буквы были очень похожи на греческие).
Что ещё известно о галльской письменности? Сохранившиеся надписи не однородны, относятся к разным временным и историческим промежуткам, разные по количеству слов. Но самое важное - сохранившиеся надписи на галльском языке написаны тремя (!) разными алфавитами:
- северо-италийским, то есть этрусским (три надписи найдены на севере Италии);
- «греческими» буквами (около 60 надписей найдены в области, так называемой, Gallia Narbonensis, куда входила провинция Рутения - завоёванная и поставленная в зависимость от римлян часть народа Рутенов. Эти надписи или погребальные, или посвящённые божествам, как считают историки);
- римским алфавитом: заглавными буквами и курсивом (их находят в центральной и восточной Галлии; уже более 100 надписей; множество надписей представлены граффити - короткими записями на предметах гончарного мастерства. Крупные галльские гончарные центры рубежа эпох были раскопаны в Лезу и Грауфесенке (Lezoux, La Graufesenque), где было найдено множество осколков с, так называемыми, граффити начертанными на галльском языке). (стр. 9 - 12)
(Источник: Wolfgang Meid «Gaulish inscriptions». Their interpretation in the light of archaeological evidence and their value as a source of linguistic and sociological information. Budapest, 2014 /
SM0001_e.pdf (archaeolingua.hu)
Фото: Надписи, сделанные этрусским алфавитом. Справа - надпись на надгробии из Тоди (Умбрия), сделанная латинскими и этрусскими буквами. Рим. Музей Ватикана. Слева - погребальная надпись из Брионы (Навара). Навара. Музей Лапидарио.
Фото: Галльские надписи, сделанные греческими буквами. Обратите внимание, что все буквы в надписях имеют свой аналог и в старославянском алфавите. Справа: «Посвящение». Авиньон. Музей Кальве. Слева: «Посвящение богу Тарану». Авиньон. Музей Кальве.
Что интересно, имея кое-какие представления о кельтском языке, историки-лингвисты не могут убедительно прочитать галльские надписи. На основе прочитанного строятся предположения, так как буквального перевода никто не знает.
Но есть одно галльское слово, которое все исследователи, почему-то переводят правильно. Я это знаю точно, потому, что это… русское (славянское) слово.
В Банассаке (Banassac) - это в 63-х км. от Родеза (в среднем 3,5 часа на лошади) найдена глиняная чаша для питья, на которую после обжига была нанесена следующая фраза в две строки римским курсивом на галльском языке: Lubi Rutenica onobiia / tieđi ulano celicnu.
Вы не ошиблись, там так и написано - «люби»! Немецкий лингвист, профессор, специалист по кельтам - Вольфгагнг Майд - так и перевёл галло-кельтскую надпись (первая строка):
«Here we find the 2nd sing. imperative of the verbal stem lubi - “to love, desire”». = «Здесь мы видим императив глагольной основы LUBI «любить, желать». (стр. 66).
Его прямой перевод фразы, однако, отклоняется от прямого смысла (иначе же вскроются все карты!): «Lubi Rutenica onobiia = Предпочитаю рутенский аквавит». (стр. 66)
(Источник: Wolfgang Meid «Gaulish inscriptions». Their interpretation in the light of archaeological evidence and their value as a source of linguistic and sociological information. Budapest, 2014 /
SM0001_e.pdf (archaeolingua.hu) Так же отрешённо обходит острые углы другой, уже французский истории и археолог, профессор Жан-Мари Пайе (Jean-Marie Paille). Его перевод этой строфы звучит так: “Chéris les eaux vives rutènes = Дорожите рутенскими живыми водами». (стр. 324).
(Источник: Jean-Marie Pailler «Mères, Fils et confréries à l’écoute de la Source : témoignages antiques et approche par la toponymie, l’archéologie et l’épigraphie gauloises». hypotheses.org - открытая научная платформа. /
article-JMP-toponymie-AFEAF-2013.pdf (hypotheses.org) Если бы эти учёные парни не мудрствовали лукаво, так бы и перевели фразу: «Люби [пить] Рутенские воды».
(На полях: Вспоминается - Любишь кататься, люби и саночки возить».
Фото: Обе вазы были найдены на территориях, где 2 тыс. лет назад проживали Рутены. Обе вазы относят к первой половине 1-го в. до н.э.. Справа надпись: «Lubi Caunonnas sincera». Слева: «Lubi Rutenica onobiia».
Галлы любили использовать слово «люби, любить». Они его часто писали. Вот ещё из того, что было найдено археологами.
При раскопках в Ла-Грауфесенк (La Graufesenque)
(На полях: это в 66 км. от Родез и в 56 км. от Банассака (Banassac), где было найдено первое граффити с пожеланием «пить рутенское»; что бы вы понимали - расстояния смешные)
была найдена ещё одна чаша, на поддоне которой было написано латинской скорописью следующее: «Lubi Caunonnas sincera». Её переводят так : «Вкуси чистых вод Кавнонны». (стр. 324)
(Источник: Jean-Marie Pailler «Mères, Fils et confréries à l’écoute de la Source : témoignages antiques et approche par la toponymie, l’archéologie et l’épigraphie gauloises». hypotheses.org - открытая научная платформа. /
article-JMP-toponymie-AFEAF-2013.pdf (hypotheses.org) Понятно, что исконное слово «люби» и переведённое «вкуси» имеют разное смысловое наполнение.
Некоторые скажут, а что здесь удивительного, ведь все знают, что когда-то имел место быть индо-европейский язык. Точно. Название языка нам придумали хитрые лингвисты. Вот только ни племени такого «индо-европы», ни народа не было. А вот слово «любить» и «любо» существует у всех славянских народов! (На полях: белорусы - исключение из правил: «любовь» = «каханне», но известно слово «любо» = «нравиться»).
И вот здесь попытка вывести все языке из латинского или греческого спотыкается. Так как галлы южной Франции употребляли и писали это слово в те времена, когда римляне ещё только пытались утвердить свой влияние в провинции Нарбония, которая была ими учреждена где-то в 121 г. до н.э. после победы над арвернами и рутенами (Ю. Цезарь Кн.1/45).
С момента оккупации до момента производства чаш прошло, едва ли, лет сорок. За это время никак не возможно ещё подменить и зачаромутить язык. Вывод? Слово lubi - имеет галльские корни и славяно-скифское (а не индо-европейское [надо уходить от этого термина]) происхождение.
Ещё примеры. В музее г. Родез есть один интересный осколок с граффити. От так же найден в La Graufesenque и его относят к началу 1-го века н.э.. На нём начертано:
Aricani lubitias
Ris tecuanduedo
Tidres trianis
(Источник: Музей Фенай (Musée Fenaille) в г. Родез, официальный сайт музея /
Музей - Musée Fenaille (rodezagglo.fr) Историки честно признаются, что не могут чётко перевести текст. Все уверенны только в том, что первым написано имя - Арикани (Aricani) и он что-то рекламирует. Для нас очевидно то, что этот Арикани что-то любит, он - lubitias - любящий. Хочется только посетовать, что нет в отечестве историков-лингвистов, готовых и желающих правильно читать галльские тексты и грамотно их переводить.
Но «любили» по всей видимости не только в южной Рутении, но и на берегах Рейна. При раскопках в Кёльне был найден постамент-посвящение: v(otum) s(olvit) l(ibens) - охотно исполнил обет (клянусь исполнить обет). На нём написано: Matronis / Lubicis / Tertius / v(otum) s(olvit) l(ibens). Предлагаю читателям самим разобраться в сути надписи, где использована форма слова - Lubicis. Постамент относят к 100 - 300 г.г. н.э..
(Источник: Epigraphic Database Heidelberg / Эпиграфическая база данных Гейдельберга. /
EDH: Inscription Database (uni-heidelberg.de)
Фото: Слева - осколок из музея в г. Родез со словами «Aricani lubitias». Справа: стела из Кёльна со словом «lubicis».
Фото: Рукомойник. Архангельская обл. 19 век. Загорский музей-заповедник. Надпись, опоясывающая рукомойник гласит: «Люби мыться белей, воды не жалей, будешь бел как снег». Как тут не сравнить с рутенской «Lubi Rutenica onobiia».
Итак.
Рутены, как мы выяснили ранее, жили по всей Европе: в Карпатах - карпатские Русины-Рутены; в Киеве и Московии - Русские-Рутены. Кое-где, кое-кто называл рутенов то русскими, то ругами.
Голландско-фландрийский историк Яков Майер, рассказывая о Рутенах Фландрии, замечает (в 16 веке), что они живут и в Галлии, и в Польше, и, даже, в Британии. Цитата:
«Rutenos siue Rotenos in Gallia vicisnos Tolofatibus, Ruthenos haud procul è Polonis in ſeptentrione, Ruthenos item in Britannia & in Flandris fuisse inuenio». (стр.1) =
«Я нахожу Рутенов или Ротенов в Галлии, соседями Толофатибусов (Цезарь располагает последних рядом с Нарбонами, - автор) , Рутенов недалеко от Полонии на севере, Рутенов в Британии и во Фландрии». (стр. 1)
(Источник:
Jacques de Meyer «Commentarii sive annales rerum Flandricarum libri XVII. (etc.)». Steelsius, 1561. /
Commentarii sive annales rerum Flandricarum libri XVII. (etc.) - Jacques “de” Meyer - Google Books)
Французский энциклопедист Мишель Антуан Бодран (Michael Antonius Baudrand) упоминал в своей книге от 1681 года: Рутенов южной Галли; рутенов - народ России; Рутенская бухта - восточная часть Балтийского моря, обращенная к границам Великой России; RUTTIS - Sylvain Belgio, prope Trajectum ad Mosam. = РУТТИС, лес в Нидерландах, недалеко от Утрехта, на реке Маас; Рутландия - самое маленькое графство в Англии. И даже - Rugusci, populi Rhætiæ, ad Rhenum fluvium incolentes, = Ругуски (или Руги) - народ Ретии, живший на берегу (ни много ни мало!) Рейна. (стр. 186, 182)
(Источник:
Michaelis Antonii Baudrand Parisini Geographia ordine litterarum disposita ... - Michael Antoine Baudrand - Google Books Топонимы с основой на Рус/Рут/Руг разбросаны по всей крайне западной Европе. Их так много, что по их анализу можно написать отдельную книгу. Очень много внимания происхождению топонимов Бельгии/Фландрии, например, уделил профессор, доктор по романской и классической филологии - Альберт Карной (Albert Carnoy, 1878 - 1961 г.г.).
Он провёл скрупулёзный анализ происхождения географических названий окрестностей Брюсселя, создал Этимологический словарь названий коммун Бельгии, включая этимологию основных названий деревень и рек.
(Источники: Albert Carnoy "Origine des noms de lieux des environs de Bruxelles", Bieleveld, Brussels, 1926).
Француз Жак Лакруа (Jacques LACROIX ) - доктор Бургундского университета, специалист по языку и цивилизации древних кельтов, автор ряда книг по исторической лингвистике удивляется, что, несмотря на то, что Рутены - это местное население юга Франции (о Рутенах Фландрии нет информации в современной западной исторической науке; автор этой книги первым написала о них развёрнутое исследование), они «наследили» по всей Европе.
Вот, что он пишет:
«Другие рутены оставили нам память о своей этнической принадлежности в надписях: например, Valerius Secundus Ruthenus, в Бордо [запад Франции], на погребальной стеле III века (CIL , XIII, 629 г.).
Мы находим Rut(enus) в Кёльне (CIL, XIII, 12061) [запад Германии]; Rutenia в Hoerzendorf (CIL, III, 4790) [центральный юг Австрии, ранее звался Реция]; также Rutenia и Rutenus в Aquilée (CIL, V, 8261 и 8448) [крайний северо-восток Италии]; Rutaenus в Morlupo [центральная Италия, недалеко от Рима]; Rutaen в Tarragone (CIL, II, 4972) [северо-восток Испании]; Rutaen(us) в Condeixa a Velha (Conimbri-210) [запад центральной Португалии]". (Стр. 55)
(Источник: Jacques LACROIX «Le nom des Rutenes», опубликовано
Articles,
Tome 115 - 2013 - N°1 | Mots-clefs :
celtique,
ethnonymes,
Jacques LACROIX,
langue gauloise,
LE NOM DES RUTÈNES. /
lacroix-1-2013.pdf (revue-etudes-anciennes.fr) Не сиделось Рутенам на одном месте…
Ольга Семёнова-Роттердам
***
Источник.
НАВЕРХ.