C английского

Dec 31, 2009 11:46

Cтихотворение, в котором форма иллюстрирует содержание.

Филлис Мак-Гинли (1905-1978)

РАЗМЫШЛЕНИЯ НА ЗАРЕ

Эх, мне бы грацию богинь
И петь по нотам без ошибки,
Поменьше весить, знать латынь,
Играть на скрипке;
Копну каштановых кудрей,
И ожерелье из топазов,
И семь прелестных дочерей
Голубоглазых;
И загорать, а не сгорать,
И шить одежду у Диора...
Но главное - уметь молчать!
Не рваться в споры!

Поменьше бы болтать на вечеринках...
Ведь я себе не ставлю цель
Перекричать всех пустомель:
Хочу сидеть и пить коктейль
В блаженстве и покое;
Но стоит в гости мне прийти
(Со мной такое лет с шести) -
Язык мой сам бежит мести,
Нести, плести ТАКОЕ!..

В буфете, в баре, на балу
Беседе стоит лишь начаться -
Я не могу сидеть в углу
И не вмешаться!
Вот женщины умней меня
Сидят так элегантно, тихо -
А я все темы, как коня,
Седлаю лихо
И мчу галопом, напролом
В театр, в парламент, в Лигу Наций,
Пока соседи за столом
Не взбеленятся!

Поменьше бы болтать на вечеринках...
Когда там начал спор кипеть,
Ну что мне стоило сидеть
И снисходительно глядеть,
Дивясь чужой причуде, -
Чем лезть вперед и речь держать,
Пока не кинулись бежать
На электричку шесть ноль пять
Все молодые люди!

Судьба могла бы для меня
И приберечь два-три подарка:
Возможность спать до часу дня,
Иметь кухарку,
Освоить баттерфляй и брасс -
Но даже это мне не мило,
Как вспомню, ЧТО я в этот раз
Нагородила...
Мне даже критиков хвала
Уже не так нужна, ей-богу,
Как если б только я могла,
Вот если б только я могла…
Ох, если б только я могла
Не говорить так много!

Оригинал:

Phyllis McGinley (1905-1978)
Reflections at Dawn

I wish I owned a Dior dress
Made to my order out of satin.
I wish I weighed a little less
And could read Latin.
Had perfect pitch or matching pearls,
A better head for street directions,
And seven daughters, all with curls
And fair complexions.
I wish I'd tan instead of burn.
But most, on all the stars that glisten,
I wish at parties I could learn
to sit and listen.

I wish I didn't talk so much at parties.
It isn't that I want to hear
My voice assaulting every ear,
Uprising loud and firm and clear
Above the cocktail clatter.
It's simply, once a doorbells' rung,
(I've been like this since I was young)
Some madness overtake my tongue
And I begin to chatter.

Buffet, ball, banquet, quilting bee,
Wherever conversation's flowing,
Why must I feel it falls on me
To keep things going?
Though ladies cleverer than I
Can loll in silence, soft and idle,
Whatever topic gallops by,
I seize its bridle,
Hold forth on art, dissect the stage,
Or babble like a kindergart'ner
Of politics till I enrage
My dinner partner.

I wish I did'nt talk so much at parties.
When hotly boil the arguments,
Ah? would I had the common sense
To sit demurely on a fence
And let who will be vocal,
Instead of plunging in the fray
With my opinions on display
Till all the gentlemen edge away
To catch an early local.

Oh! there is many a likely boon
That fate might flip me from her griddle.
I wish that I could sleep till noon
And play the fiddle,
Or dance a tour jete' so light
It would not shake a single straw down.
But when I ponder how last night
I laid the law down.
More than to have the Midas touch
Or critics' praise, however hearty,
I wish I didn't talk so much,
I wish I didn't talk so much,
I wish I didn't talk so much,
When I am at a party.
Previous post Next post
Up