Добруджанские версии:
Версия Саадета Исхаки
[1] Is’haki, Saadet (Çağatay). Cora Batir. Eine Legende in dobrudschatatarischer Mundart./ Legenda o bohaterze Cora Batir w narzeczu Tatarów z Dobrudzy. (Polska Akademja a Umiejetnosci. Prace Komiski Orjentalistycznej. 20.) (2), 48, (2)pp. Kraków (Nakladem Polskiej Akademji Umiejetnosci), 1935
http://aton.ttu.edu/pdf/Chorabatir_1935.pdfhttp://vlib.iue.it/carrie/cec/pdf/Chorabatir_1935.pdf Is’haki, Saadet Sakir (Mme): Legenda tatarska o bohaterze Cora batyr zapisana w Dobrudzy. (La légende tatare du héros Cora batyr. notée en Dobroudja). // Bulletin international de l'Académie polonaise des sciences et des lettres, Classe de philologie, Classe d'histoire et de philosophie l'Universit, 1933
https://books.google.ru/books?id=2WBAAQAAIAAJ&q=цора+батыр&dq=цора+батыр&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwi52d7CgJ3ZAhVUiaYKHWk9DeA4ChDoAQgxMAEhttps://books.google.ru/books?id=kq3uAAAAMAAJ&q=цора+батыр&dq=цора+батыр&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwi52d7CgJ3ZAhVUiaYKHWk9DeA4ChDoAQg4MAI Версия А.Джамбулата
[2] Архив “Sora-Batir” In Interigime, mg. 1227 f.f.-jj.
Описание, краткое изложение и нотация:
Ghizela Suliteanu. Eposul tätar "Sora Batîr" (L'épopée “Chora Batir” chez les Tatars de Roumanie) // Revista de etnografie și folclor, Nr. 4/1970. (Том 15) Institutul de Folclor (Romania), Academia Republicii Socialiste România. Institutul de Etnografie şi Folclor Editura Academiei Republicii Populare Romîne, Bukarest, 1970, сс. 263-290
https://books.google.ru/books?hl=ru&id=-ZUnAQAAIAAJ Suliteanu, Ghizela. La musique dans les narrations des Orientaux de la République Socialiste de Roumanie // «Narodno Stvaralastvo - Folklor», VIII, 1969, n 29-32, pp. 365-382. Savez udruženja folklorista Jugoslavije, Nauchno delo: 1969 pp. 273-277.
https://books.google.ru/books?hl=ru&id=WHosAAAAMAAJ&dqhttps://books.google.ru/books?id=KQLaAAAAMAAJ&q Версия И.Асана
[3] Архив “Sora-Batir” In Interigime, mg. 1415 I-1416 a.
Описание, краткое изложение и нотация:
Ghizela Suliteanu. Eposul tätar "Sora Batîr" (L'épopée “Chora Batir” chez les Tatars de Roumanie) // Revista de etnografie și folclor, Nr. 4/1970. (Том 15) Institutul de Folclor (Romania), Academia Republicii Socialiste România. Institutul de Etnografie şi Folclor Editura Academiei Republicii Populare Romîne, Bukarest, 1970, сс. 263-290
https://books.google.ru/books?hl=ru&id=-ZUnAQAAIAAJ Версия Ш.Решида
[4] Архив “Sora-Batir” In Interigime, mg. 1410 l-m.
Описание, краткое изложение и нотация:
Ghizela Suliteanu. Eposul tätar "Sora Batîr" (L'épopée “Chora Batir” chez les Tatars de Roumanie) // Revista de etnografie și folclor, Nr. 4/1970. (Том 15) Institutul de Folclor (Romania), Academia Republicii Socialiste România. Institutul de Etnografie şi Folclor Editura Academiei Republicii Populare Romîne, Bukarest, 1970, сс. 263-290
https://books.google.ru/books?hl=ru&id=-ZUnAQAAIAAJ Версия Э.Махмута №1
Dobruqa Masallarі. Bukres, Krіterіon kіtabevі, 1985.
http://aton.ttu.edu/pdf/Chorabatir_1985.pdfhttp://vlib.iue.it/carrie/cec/pdf/Chorabatir_1985.pdfhttps://nogai.blogspot.com/2018/07/narik-kart-man-corabatir-romanyadobruca.html?view=classichttp://nogai.blogspot.com/2018/07/narik-kart-man-corabatir-romanyadobruca.html Версия Э.Махмута №2
Dobruqa Masallarі. Bukres, Krіterіon kіtabevі, 1985.
http://aton.ttu.edu/pdf/Chorabatir_1985.pdfhttp://vlib.iue.it/carrie/cec/pdf/Chorabatir_1985.pdfhttp://nogai.blogspot.com/2008/06/orabatr-romanya-derlemesi.html?view=snapshothttp://nogai.blogspot.com/2008/06/orabatr-romanya-derlemesi.html SORA BATIR (İkinci varyant) // Türkiye Dışındaki Türk Edebiyatları Antolojisi. Romanya ve Gagavuz Türk Edebiyatı 12.Ciltler (текст дастана на языке оригинала и перевод на турецкий)
http://ekitap.kulturturizm.gov.tr/Eklenti/11650,destanlarpdf.pdf?0 Версия Э.Махмута №3
Bozcigit. Dobruca Tatar Masalları. Birinci kitap / Toplagan, kaytabaştananlatkan hem azirlegenler: N. Mahmut, E. Mahmut. - Bucureşti: Kriterion Kitap Üyi, 1988. - 258 s
[5].
http://qirimtatar-bg.blogspot.ru/2012/09/cora-batr-destan.htmlhttp://tatar-tatarman.blogspot.ru/2010/10/cora-batr-destan.htmlhttp://nogai.blogspot.com/2010/11/corabatr-romanya-derlemesi-2-varyant.htmlперевод на казанско-татарский язык Ф.Латыфи
[6] :
Чурабатыр. Татар халык дастаны / Хәзерге әдәби телгә күчерүче Ф. Латыйфи. Казан: Татар. кит. нәшр., 1993. 64 б. (на татар. яз.) (купить:
http://www.alib.ru/au-/nm-chura_batyr/ )
Чура батыр : Татар халык дастаны / Ф. Латыйфи эшкәрт.; Т. Хазиәхмәтов рэс. // Татарстан хәбәрләре - 1993 - 5-7 авг., Идел - 1993- No 6.- 10-22 б.- ISSN 0235-974Х. 5
Версия Ахмет-Наджи Али
[7] Ali, N-A. C. Boztorgay. Folklor toplami II. (Elestirgen, tamamlagan, tuzetken: -.) Bucharest, Kiterion Kitap Uyi, 1996 cc. 374-380
https://books.google.ru/books?id=eCtkAAAAMAAJ&dq=Ahmet-Nagi%20G.%20Ali%2C%20%20Boztorgay%2C%20Kriterion%20Kitap%20Úyí%2C1980.&hl=ru&source=gbs_book_other_versionshttp://onscene.ru/Boztorgay--folklor-toplam-eletrgen-tamamlagan-tertplegen-tüzetken-Ahmet-Naci-Cafer-Ali/2/bhjaggf Ahmet Nagi G. Ali, Mehmet Ablai, Nuri Vuap. Boztorgay, Folklor toplamı. Kriterion Kitap Üyĭ. Bucureşti, 1980 Ülküsal, Müstecip.
https://books.google.ru/books?id=ukqSGwAACAAJ&dq=Ahmet-Nagi+G.+Ali,++Boztorgay,+Kriterion+Kitap+Úyí,1980.&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwjI9daljoXdAhXCwosKHSCvAjcQ6AEINjAC Версия Садреддина Гюлера
[8]:
Yüksel, Zühal, Polatlı Kırım Türkçesi Aˇgzı, Ankara: Türk Kültürünü Ara¸stırma Enstitürü, 1989. Сс. 97-103
http://turklib.ru/general_history/polatli_kirim_turkcesi_agzi.html https://books.google.ru/books?id=FCdkAAAAMAAhttps://books.google.ru/books?id=FCdkAAAAMAAJ&q=Şora+Batır&dq=Şora+Batır&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwjorp-E45nZAhUHEywKHbhiA5UQ6AEIZTAJ Версия Хаджи Мюзека Вели
Gülser CANAY. Şora Batır'ın Bir Diyarında //
http://nogai.blogspot.com/2009/06/sorabatr-bulgaristan-versiyonu.html?view=snapshothttp://nogai.blogspot.com/2008/06/orabatr-romanya-derlemesi.htmlhttp://yurtluq.blogspot.com/2009/02/sora-batirin-bir-diyarinda.html Версия Азиза Чокой
Gülser CANAY. Şora Batır'ın Bir Diyarında //
http://nogai.blogspot.com/2009/06/sorabatr-bulgaristan-versiyonu.html?view=snapshothttp://nogai.blogspot.com/2008/06/orabatr-romanya-derlemesi.htmlhttp://yurtluq.blogspot.com/2009/02/sora-batirin-bir-diyarinda.html Упоминание А-З.Валиди Тогана
[9]:
Заки Валиди Тоган. Воспоминания: Книга 2.- Уфа: Башкирское издательство «Китап», 1998.- 368 с. сс. 301-302.
http://kitaptar.bashkort.org/files/Воспоминания:%20Книга%202.pdf Пьеса И.Зиятдина «Чора-батыр»
[10] İsmail H. A. Ziyaeddin, Çora Batur, 3 perde, Köstence, Tip. "Lucrătorii Asociați", 1940.
https://books.google.ru/books?id=OwRmtgEACAAJ&dq=Çora+Batir&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwiQ4vrhvK7dAhVwxIsKHYgyBdk4FBDoAQhCMAM Публикации, о которых известно только по названию:
G. Suliçeanu; Eposul tätarilor Çora-Batir (L'épos des tetares Çora-Batîr) et Strigâtele muncitorilor, nieste, sugarilor, vînatorilor fi negustc- rilor ambulanfi (Les cris des travailleurs, des artisans, des chasseurs, des distributeures ambulants), Revista de Folklor, an V, No. 1 - 2, 1960, pag. 75-113, note 19.
Cornelia Calin, "Aspects évolutifs dans l'épopée «Sora Batir» chez Ies Tatar d'Azaplar (Dobroudja)", in: Studia et Acta Orientalia, IX (1977), p. 14-23
Cornelia Calin : «Dobruca'da anlatılan Sora-Batır Destanı»
Câlin, Cornelia - Moraru, Cornelia 1969 "Les Archives phonogrammiquesdes parlers turcs et tatars de Roumanie", Revue Roumaine de Linguistique, 14, 2, 191-193. Или RRL 14 (1969), 191-193.
https://books.google.ru/books?hl=ru&id=5QAbAAAAIAAJ&dq=Câlin+Sora-Batır&focus=searchwithinvolume&q=Câlin Чора Батыр. Добруджа татар масаллары // Йылдыз, 1994. - №3. - С. 130-154
Лит:
Giuseppe Cossuto. IL SENSO D’IDENTITA’ DEI TURCO-TATARI DI ROMANIA DAL 1878 AD OGGI // Oriente Moderno (numero speciale 1997: “Problematiche islamiche nell’area balcanica: Albania, Bulgaria, Romania”), pp. 113-166.
https://digilander.libero.it/cossuto/articoli/scientifici/turchi_romania.pdf [1] Записана С.Исхаки в 1931 году в деревне Азаплар (Azaplar) в районе Констанцы, в Добрудже. Представлен в виде доклада 15 декабря 1933 г. на заседании (чего-то Польской Академии Наук). Согласно статье Сакааи: информатор - Абдулла (род в с.Татару, близ г. Констанца). Прозаическая версия. Около 600 строк.
[2] Записано Г.Сулитеану в октябре 1957 г. от Абдулраима Джамбулата (Abduraim Geambolat), 52 (или 55) лет (ногай), comuna Ciocirlia de Jos. jud. Constanta. “Sora-Batir” In Interigime, mg. 1227 f.f.-jj.
[3] Записано Г.Сулитеану в апреле 1958 г. от Идриса Асана(Idris Asan), 62 лет, (Крым), satul Tataru, comuna Comana, . jud. Constanta “Sora-Batir” In Interigime, mg. 1410 l-m
[4] Записано Г.Сулитеану в апреле 1958 г. от Шаима Решида (Saim Resid), 60 лет (Крым), satul Tataru, comuna Comana, . jud. Constanta “Sora-Batir” In Interigime, mg. 1415 I-1416 a
[5] Подробнее о данной публикации:
http://www.millifolklor.com/PdfViewer.aspx?Sayi=10&Sayfa=61http://turkoloji.cu.edu.tr/HALKBILIM/m_naci_onal_romanya_dobrucasi_tatar_halki_sozlu_edebiyat.pdf [6] По мнению Л.Х. Мухаметзяновой данный вариант представляет собой художественную переработку текста ногайской версии Аджи Моллы-Нугмана (в записи Джанибекова) писателем Ф.Латыфи. Сам Ф.Латыфи в данном издании указывает, что данный текст является переводом на татарский язык дастана из книги «Бозджигит», изданной в Бухаресте в 1988, что полностью подтверждается сличением текстов.
[7] Как сообщает I.Seres данная версия опирается на материалы фольклорных сборов 1958 года, проведенных Н.Махмут и Э.Махмутом в деревнях Ciocârlia и Nicolae Bălcescu, дополненные текстами песен:
«… in 1958 Nedret Mahmut and Enver Mahmut gathered several local versions from elderly people living in the villages Bülbül (Ciocârlia) and Tana Köyĭ (Nicolae Bălcescu) (Ali 1996, pp. 374-380).
This edition contains an abridged version compiled from the folklore variants collected in 1958, which was completed with songs.» (I. Seres, “A Crimean Tatar Variant of the Cora Batir Epic" // Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae, vol. 63, no. 2 (2010): 133-66. С. 137.
http://see-articles.ceon.rs/data/pdf/0001-6446/2010/0001-64461002133S.pdf )
[8] Записана со слов Садретдина Гюлера (род. Румыния, Констанца; эмигрировал в Турцию, район г.Полатлы). Текст смешанный - проза и стих. Около 250 строк. Крымско-татарский язык. О содержании версии можно судить по таблице в статье Сакаи:
http://www.wako.ac.jp/_static/page/university/images/_tz0722.9a044a10ff3041aa37749908a3c2b69d.pdfСудя по этой таблице, версия ближе всего к ногайскому варианту Джанибекова.
[9] «В Бухарест мы прибыли 18 мая, а 19-го в Констанце устроились в гостинице. Абдулла-эфенди пригласил нас к себе в гости. Оказывается, здесь поселились семьи ногайских родов Едисан, Кинегес, Алчын.
Исламгали-ага и Гадельюсуф-ага послали гонца в деревню по названию Али ага, расположенную неподалеку от Констанцы, пригласили живущего там поэта-сказителя по имени Нуритдин и познакомили нас с ним. Этот человек рассказал хорошо мне известные эпосы «Чора-батыр», «Едигей» и «Урак и Мамай». В 1920 году среди каракалпаков, живущих севернее Хорезма, я встретил другого сказителя, которого также звали Нуритдин. И он мне рассказывал очень подробные, полные варианты этих же эпосов. Была удивительна случайность, что обоих сказителей звали Нуритдин.»
[10] О данной пьесе имеются сообщения в литературе:
Данная пьеса подробно рассмотрена в статье А.Салгира, в которой в частности сообщается, что основой для создания пьесы послужил вариант из Карасу-базара: «...Ismail H. Ziyaeddin'in piyes haline getirdigi Çora Batir Destani Karasubazar rivayetinden yararlamlarak hazirlanmistir». (Salgır, Abdülkadir, Çora Batır Destanı Hakkında, II. Milletlerarası Türk Folklor Kongresi, C. II, Kültür ve Turizm bakanlığı Yayınları: 38, Seminer, Kongre Bildiriler Dizisi: 9, Başbakanlık Basımevi, Ankara, 1982, s. 361-371. С. 364).
«В 1940 году Исмаил Зияэддин на основе национального крымскотатарского эпоса создал пьесу «Чорабатыр» [Mahmut N.A. İsmail Ziyaeddinin eseri // Romanya Türk-Tatar edebiyatı Том II. - Köstence, 2000 - C. 194-199, с. 194]. ( ОТРАЖЕНИЕ ИСТОРИЧЕСКОГО ПРОШЛОГО В ДРАМАТУРГИИ КРЫМСКИХ ТАТАР В РУМЫНИИ В 1930-40-Х ГГ.» (
http://odtdocs.ru/literatura/4038/index.html )
«1938 senesi Polşanı ziyaret etken bir eyyet erkânında anda yaşağan türk asıllı lehlernen körüşe. Köstecege fikirdaş olğan bir qaç gençnen Mehmet Niyaziy adına bir cemiyet qura. 1940 senesi qırımtatar şivesine uyğunlaştırıp, ve şu şivege uyğun bir latin elifbesi esasında "Çora-Batır" efsanesi esasında üç perdeli pyesa yaza.» (İsmail Ziyadin haqqında bir qaç söz (Dobruca qırımtatar edebiyatı)
http://ilmiyqirim.blogspot.ru/2015/05/ismail-ziyadin-haqqnda-bir-qac-soz.html )