Yara Tomoyuki's Jweb translation

Jun 19, 2009 23:44

Yara Tomoyuki's J-web. Translated by shatteredtenshi. Please do not repost.

Again, [translator notes] and (provider) notes in italics.



ニライカナイの風 - 其の56
Niraikanai no Kaze - the 56
[Note: Nirai Kanai is a mythical place from where all life originates, and is based on religion found on the Ryuku Islands, aka Okinawa area. Kaze means wind, so Nirai Kanai's Wind]

The 56
......

In the middle of busy days due to Playzone rehearsals

I have something that I think

"I'm, feeling old~"

That's, all the actors are young...is not the reason~
(My feelings too aren't losing in being young
)

When I stand up, I say "Yokkorasho"
is not the reason either~ [Note: Yokkorasho is more of an old-fashioned way of saying something similar to "let's go" or "come on" and doesn't really have a proper English substitute/translation]

During my everyday living...

I use too often the special move named
the elevator

First, at the station, after entering through the ticket gates, until the platform, almost 80% [of the time] is elevator.

It's probably okay to think that
the choices of stairs and escalator almost [doesn't exist]

Of course, when I arrive at the destination station, it's the same.

Also,
recently, when I went to eat out too, it didn't matter that the restaurant was on the 2nd floor, I who didn't hesitate and pressed the button for the elevator.

From my friend,
I was given
a warning

"Taking the stairs would be quicker though~ You're getting old"

M~h I couldn't object

Then, a while ago, on a whim, a Jr. concert from the past.
[Sugao]
I watched it~

Well, well, young

Tackey, Arashi's members, and me too!

Then,
Live of that time isn't endowed with organization like nowadays, so every star's victory or defeat was based on their bodies!

From one corner to the next corner, we ran around, danced everywhere on the stage.
Everyone had lots of fun!

It was awesome~

Somehow, seeing the power from that time, there are parts that I've come to learn from as well

Around my teen years, I was full of nonsense, so it was difficult,
but because that time existed, that's the reason I have now, so I think it's no good if I forget my feelings from that period

While my body can still move, I will make the audience happy with performances that use freely my whole body~ There's no happiness like this


I will go on doing more and more interesting things, so look forward to it

【Photographer. TOMO】

I had a meal with him.

Two days before we did that...

Relationship of definitely using emoji to convey words when
to each other normally~
Despite that, this time only...

Ya [Note: Yara used the kanji 屋 = Ya to represent himself]
"I have something to talk to you about, so make time."

Him
"Hai. I understand."

It's my first time sending such a
.

Suddenly to
like that,
he who's a kouhai, his nervousness is conveyed through his words.

Then finally, the promised day.

I arrived at the actual place first.

The plan is that he'll meet up with me afterwards.

A call came,

Him
"Ah...I'm close by now..."

Ya

"Alright...I'll come pick you up, so wait"

Unlike usual, my tension is low.

When I went to pick him up, he who has a nervous expression was there.

He who's stiff, maybe because he was nervous.

We arrived at our seats at the restaurant, and right after we ordered drinks.

Ya
"The talk that I said is..."

Him
"Ha-hai."

Ya
"Even though it might still be early to say this kind of thing..."

Him
"Ha...hai."

...

...

...

...

...

Ya
"Happy Birthday
"
(Suddenly bring out a present)

Him
"N-no way~
"

Actually, I did a dokkiri plan where I made him think that we'll talk about something seriously,
but really I'm celebrating [his birthday] (laughs) [Note: Dokkiri means playing a trick or something similar on someone to shock or surprise them]

Maybe his nervousness melted away,
and inside his head, it became panic, so he didn't understand what was going on (laughs)

He who was told 'For the time being, I'm hungry, so choose the meat~'. Even while choosing, he who still can't accept the reality of the surprise




(That camera is an image link.)

With all his might, he chose 'the king Kalbi'! [Note: Kalbi is a classic when it comes to Korean barbecue, so hence the king part]

During the two days, it seemed like he had been worrying about did he do something bad to me? and such (laughs)

Ah, thank you for falling for this

Who's birthday is
June 25th~

Fujigaya-kun [Note: Yara used katakana to write Taisuke's name, instead of kanji. He has been doing that often in his previous entries to tease Taisuke, always not writing his name in kanji and always shrinking the size of the text of his name]

Nihedebiru
[Note: Nihedebiru/ニヘーデービル is part of the Okinawan dialect, which means thank you]

jweb, johnnys, translation, kis-my-ft2

Previous post Next post
Up