Погремушка для сатира (Silene vulgaris)

Feb 23, 2016 01:39

Я уже давно выказывал свое неудовольствие русскоязычной ботанической номенклатурой. Официальное название этого растения в некотором роде шедевр - к реальности оно имеет не слишком много отношения, хотя и кажется исконным и посконно-домотканым.



Эта травка не только растет вместе с дремой и мыльнянкой на сухих равнинах (в данном случае Рязанщины, снято 19 августа 2002 года), но еще и на них похожа. Ничего удивительного: одно семейство, а с дремой с некоторых пор еще и один род. Но и спутать ее не с кем - столь раздутых чашечек с несоразмерно маленькими лепестками ни у кого нет. Я про себя звал растение погремушками: в жесткой оболочке созревшего плода, если его потрясти, шуршат семена, а сам он помещен в объемистую ломкую чашечку. Чашечка очень даже неспроста: трава растет на сухих лугах, и зазор между плодом и оболочкой выполняет функцию термоизолятора. Сколько раз я ломал эту тоненькую кожуру, щелкал по обнажившейся деревянистой колбочке, слушал семена и помогал растению их разбрасывать. И вообще, плодик, твердый, гладкий, будто лакированный, приятно было гладить пальцами - но не менее приятно с хрустом и ломать. Странные у меня удовольствия… Но если бы я знал, сколько их на самом деле можно получить от этого растения, я б разносил его повсюду. И буду - есть за что.
Пустой цветок, в котором пока не завязался плод, как говорят, можно не лапать, а лопать. В смысле, если зажать устье и ударить им по твердому, он с щелчком лопнет. От этого и действительно народное название хлопушка. Не пробовал, но должно получиться, а вот что я буду пробовать точно - это лопать. Трескать! Жрать! Есть! Возможно, даже кушать, хотя это у меня плохо получается.
По многочисленным и заслуживающим доверия источникам, мягкие части стеблей и листья Silene vulgaris не просто съедобны, а даже продаются кое-где за деньги. В Европе! Я тоже хочу чувствовать себя европейцем, и тушеная биомасса «погремушек», и возможно, свежие листья, уже включены в мое летнее меню. Говорят, это вкуснее шпината! Меня даже не смущает факт наличия в тканях растения изрядной доли тех самых сапонинов, о которых я рассказывал в истории мыльнянки - если другие едят, то мне что, отказываться? Меня вполне устроило объяснение, что сапонинов в вершках немного и вообще они плохо всасываются кишечником и не так опасны.
Наличие их в растении позволяет использовать его корень для приготовления эрзац-мыла, применяют траву и в народной медицине, но для этого у нас есть официально officinalis мыльнянка. А по повадкам Silene vulgaris очень похожа на дрему: она тоже двудомная, и лепестки у нее днем хоть и не сворачиваются, но постепенно увядают, а к ночи вновь наливаются соком и нектаром. Потребители его в основном те же - ночные бабочки.


Нектар я готов оставить бабочкам, а вот остальное нужно самому. И, видимо, было нужно не одному мне, поскольку именно с помощью человека Silene vulgaris, как говорят, в основном и расселяется. Но название ей выдумать достойное не получилось.
Испанцы, ведомые поедатели ее зелени, именуют ее colleja, и кольеха эта идет с древности, от латинского caulis - стебель. Логично, но стебельки съедобны разные, и потому кольехой зовут не только Silene vulgaris - хотя по преимуществу именно ее. О популярности растения свидетельствует то, что есть даже специальные люди, кольехерос, которые ее собирают. Ок, будем учиться на кольехеро, а пока посмотрим, что придумали остальные.
Французы, итальянцы, англичане и немцы называют ее Silène enflé, Bubbolini, bladder campion и Taubenkropf, понятно, по дутым чашечкам. Французские народные pétard, pétarel и claquet, итальянские sclopit, sclupit и schioppettini, немецкое Klatschnelke указывают на то, что, вероятно, не русские дети первыми придумали щелкать цветками. Английское maiden's tears, кажется, вообще относится изначально к другому растению, а уж «русское» смолевка - точно.
Смолевка названа так потому, что у смолки липкий стебель. Смолка - это другое растение, но когда-то его название стало титульным для рода Silene. Саму смолку из него потом исключили, а оставшихся назвали смолевками, хотя стебель липкий далеко не у всех. У нашей героини он как раз вроде и не смолистый, но она Silene, и, по научной логике, смолевка. Степень логики та же, если бы мы считали, что Rubus - это всегда малина, даже когда она ежевика или костяника или еще что. На мертвой латыни это нормально, на живом языке - бяка.
Название Silene тоже странное. По одной версии, оно происходит от пузатости цветков, которые сравниваются с раздутым брюхом Силена. Хорошо. Греческое Seilēnos имеет непонятное происхождение, но похоже на sialon - слюна, а на слюну похожа та липкая субстанция, которая выступает на стеблях смолки и некоторых (но не обыкновенной!) смолевок, и некоторые говорят, что именно из -за этой-то слюны получились и смолка-смолевка, и Silene. Темное дело.
Дальше - видовое название. Vulgaris - обыкновенная, но обыкновенная, типичная, смолистая смолевка называется смолкой, а эта не смолистая совсем, стало быть и не обыкновенная. Смолевка обыкновенная цветет белым, но смолевка белая - это уже дрема белая после занесения в тот же род Silene...
Голова кругом. Растение ни с каким другим не спутаешь, пользы от него много, а имени достойного на русском (и не только) нет. И у меня пока не придумывается: погремушки - почти погремки, дутики - в определенной степени калька с английского… Ладно, вот поем я ее, может, брюхо (не Силеново, мое) что подскажет?

смолевка обыкновенная, природа, этимология, silene vulgaris, растения, фотоархив

Previous post Next post
Up