Я не слушала Цоя, когда он вдруг стал популярен среди моих ровесников-школьников. Мне не нравилось. Мне казалось, что они все хулиганы - эти пацаны.
А через пять лет я уже была студенткой, которая брала деньги за перепечатку текстов. И некий меценат, решивший переиздать тексты Цоя, принёс их мне. Я печатала и удивлялась, что кому-то нравится.
( Read more... )
И завершающий пост в этой пачке. Самый интимный. Но я всё равно поделюсь - вдруг кому-то тоже поможет в запоминании сложных и (или) длиннющих текстов.
Я давно хотела выучить «Веллермана» - Soon May the Wellerman Come, народную песню новозеландских китобоев. Ту самую, которая в оригинале и на хорошей скорости воспринимается большинством
( Read more... )
Казалось бы, нравится тебе «Прекрасное далёко» - сиди да слушай в своё удовольствие. Или пой в открытое на улицу окно, насколько хватит голоса и совести.
Но внезапно хочется странного, и вот я уже перебираю кавер-версии. Много хороших, но воображения не поражают.
Американский хор девочек поёт так же, как и наш, только с акцентом.
Пачка постов о музыке и текстах на иностранном языке начинается с Vollmond. Это история о городских вампирах, если верить клипу, который сняли на эту песню In Extremo.
Речитатив куплета на немецком мне давался с трудом, а вот мелодичный припев я выучила накрепко. Даже если среди ночи меня поднять, можно сразу после недовольных матюков услышать «
( Read more... )
У кого-то кровь из ушей от этой песни, кому-то персонажи кажутся всадниками Апокалипсиса или традиционной группой фэнтези-бойцов, которые отправились завалить дракона или самого Владыку Тьмы. Вымокшая под дождём Кисонька - паладин, Ослик и Суслик - маги, старающиеся нанести максимум урона, Паукан - жрец, навешивающий на них всяческие полезные бафы
( Read more... )
Эту песню про непростых девиц - под какой-нибудь летний языческий праздник или хотя бы под Хеллоуин. Но я ждать не буду, поэтому она здесь прямо сегодня.