Сейчас в русском сегменте продаются две иллюстрированные версии "Джен Эйр": в переводе (я не читала) Ирины Гуровой с рисунками Евг. Мельниковой (верхний ряд) и в переводе Веры Станевич с рисунками Ек. Комраковой.
Вообще-то фанат романа должен бы не раздумывая брать обе, но я вот год уже на них смотрю и пока без результата.
Даже не знаю какой вариант мне не нравится меньше. Скорее все-таки первый, в тенях все же есть нужная трагичность. Но Рочестер с усами - нет, нет и нет. Это невозможно.
Второй вариант вроде бы, особенно издали, не плох, но на самом деле он ужасен своими детскими лицами.