【OTHER】 lyrics: Kuroko no Basuke (part 2)

Aug 15, 2013 21:12

Continuing where I left off, here are the remaining six KnB songs requested of me.

(HERE WE GO)
- From DUET SERIES vol.5
- Like I mentioned before in the previous KnB lyrics post, I don't get this series. At all. Not a bit. And though I was finally able to find a blog post with the parts individually labeled, it did not specify which color meant who. And they sound really similar to me (I'm not familiar with either of these seiyuu). So I guessed. Please let me know if I guessed wrong (I had a 50/50 chance, but...).
(Seishun TIP-OFF!!~Kagami ver)
- From Bonus CD #5
- I have no comment. This was fairly straightforward.
(Seishun TIP-OFF!!~Aomine ver)
- From Bonus CD #6
- OMG, I have never heard Suwabe Jun'ichi sound like this ever!! (Though admittedly, all the roles I have heard him do before are sexy womanizing manbeasts, so...) Basically, I found two versions of this song: the first one is the official what-he-was-supposed-to-sing lyrics, and the second are the what-was-actually-sung lyrics. Aomine basically half-asses it through the majority of the song, but then after he's offered MEAT, he sings it right just in time for the final chorus! the lazy man...
(Seishun TIP-OFF!!~Riko ver)
- From Bonus CD #8
- Eh, also fairly straightforward.
(Seishun TIP-OFF!!~Kuroko ver)
- From Bonus CD #9
- I enjoyed translating this, if only because I rarely ever see songs for the main protagonist--mainly because I translate otome game related songs, that in those the heroine NEVER TALKS!!! Also, there are like three separate seiyuu in the main cast alone with the surname 'Ono'~

Yay! Next I get to translate for a series I actually understand~!! \(^o^)/



NOTE: If you intend to use my romanizations/translations, please credit!

Hyuuga Junpei (日向順平) - Hosoya Yoshimasa (細谷佳正)
Kiyoshi Teppei (木吉鉄平) - Hamada Kenji (浜田賢二)

Kanji: (from the booklet)
いつだって限界まで 頑張ってきたんだろ
もうあとはドンと構えて 思い切り行こうぜ
オレ達が目指してる一番高い場所へ
全部かけても惜しくない駆け上がるぞ! wow wow yeah
勝ちに行くぞ!
楽しんでこーぜ!
取りに行くぞ!
Let's enjoy!

そりゃそうさ、アタリマエだろ デタラメじゃダメだ甘くはない
手強く攻めたい手堅くシメたい そんなヨユウはないけど
思い出せって忘れるなって 努力はもうオマエ自身
最高のプレイ見せあって 背中ガンガン押してくぜ
勝利しかない わかってるさ 同じ覚悟を決めたんだ
青春100パーここにあるぜ なんてイカすチームメイト

今までの全てぶつけよう
勝ちに行くぞ!
今この瞬間掴むんだ
気合い見せるぞ!

ウチはうれしいくらいマジなヤツしかいない
諦めるなんて無理な相談
Ah,

いつだって限界まで 頑張ってきたんだろ
大丈夫ちゃんと見てたさ 自信持って行こうぜ
オレ達の約束はここじゃ終われないね
夢物語だなんて言わせないぜ! wow wow yeah
勝ちに行くぞ!
楽しんでこーぜ!
取りに行くぞ!
Here we go!

やることは全部やったか? 満足は難しいけれど
そんなやる気もどんな本気も 見れる成果自分次第
ポテンシャルとかデカイ壁とか 超えて行くのがウチらしい
上等だブチかますぞ オラッ 盛り上がるのはこれからだ

お互いに感化されあって
勝ちに行くぞ!
生みだす力は本物だ
気合い見せるぞ!

ホント今が最高で この仲間で良かった
出会えたことに感謝なんだ
Ah,

いつだって限界まで 頑張ってきたんだろ
もうあとはドンと構えて 思い切り行こうぜ
オレ達が目指してる一番高い場所へ
全部かけても惜しくない駆け上がるぞ! wow wow yeah

今までの全てぶつけよう
勝ちに行くぞ!
今この瞬間掴むんだ
気合い見せるぞ!

ウチはあきれるくらいマジなヤツしかいない
諦めるなんて無理さ絶対 Ah,

いつだって限界まで 頑張ってきたんだろ
大丈夫ちゃんと見てたさ 自信持って行こうぜ
オレ達の約束はここじゃ終われないね
夢物語だなんて言わせないぜ! wow wow yeah

いつだって限界まで 頑張ってきたんだろ
もうあとはドンと構えて 思い切り行こうぜ
オレ達が目指してる一番高い場所へ
全部かけても惜しくない駆け上がるぞ! wow wow yeah

勝ちに行くぞ!
楽しんでこーぜ!
取りに行くぞ!
Let's enjoy!
勝ちに行くぞ!
楽しんでこーぜ!
取りに行くぞ!
Here we go!

Romanji:
itsudatte genkai made ganbatte kitan darou
mou ato wa DON to kamaete omoikiri ikou ze
ORE tachi ga mezashiteru ichiban takai basho e
zenbu kakete mo oshikunai kakeagaru zo! Wow Wow Yeah
kachi ni iku zo!
tanoshinde kō ze!
tori ni iku zo!
Let’s Enjoy!

sorya sou sa, ATARIMAE daro DETARAME ja DAME da amaku wa nai
tegowaku semetai tegataku SHIMEtai sonna YOYUU wa nai kedo
omoidasette wasureru natte doryoku wa mou OMAE jishin
saikou no PUREI miseatte senaka GANGAN oshiteku ze
shouri shikanai wakatteru sa onaji kakugo o kimetanda
seishun hyaku PĀ koko ni aru ze nante IKAsu CHĪMUMEITO

ima made no subete butsukeyou
kachi ni iku zo!
ima kono shunkan tsukamunda
kiai miseru zo!

UCHI wa ureshii kurai MAJI na YATSU shika inai
akirameru nante muri na soudan
Ah,

itsudatte genkai made ganbatte kitan daro
daijoubu chanto miteta sa jishin motte ikou ze
ORE tachi no yakusoku wa koko ja owarenai ne
yume monogatari da nante iwasenai ze! Wow Wow Yeah
kachi ni iku zo!
tanoshinde kō ze!
tori ni iku zo!
Here We Go!

yaru koto wa zenbu yatta ka? manzoku wa muzukashii keredo
sonna yaru ki mo donna honki mo mieru seika jibun shidai
POTENSHARU toka DEKAI kabe toka koete iku no ga UCHI rashii
joutou da BUCHI kamasu zo ORĀ moriagaru no wa kore kara da

otagai ni kanka sareatte
kachi ni iku zo!
umidasu chikara wa honmono da
kiai miseru zo!

HONTO ima ga saikou de kono nakama de yokatta
deaeta koto ni kansha nanda
Ah,

itsudatte genkai made ganbatte kitan daro
mou ato wa DON to kamaete omoikiri ikou ze
ORE tachi ga mezashiteru ichiban takai basho e
zenbu kakete mo oshikunai kakeagaru zo! Wow Wow Yeah

ima made no subete butsukeyou
kachi ni iku zo!
ima kono shunkan tsukamunda
kiai miseru zo!

UCHI wa akireru kurai MAJI na YATSU shika inai
akirameru nante muri sa zettai Ah,

itsudatte genkai made ganbatte kitan daro
daijoubu chanto miteta sa jishin motte ikou ze
ORE tachi no yakusoku wa koko ja owarenai ne
yume monogatari da nante iwasenai ze! Wow Wow Yeah

itsudatte genkai made ganbatte kitan daro
mou ato wa DON to kamaete omoikiri ikou ze
ORE tachi ga mezashiteru ichiban takai basho e
zenbu kakete mo oshikunai kakeagaru zo! Wow Wow Yeah

kachi ni iku zo!
tanoshinde kō ze!
tori ni iku zo!
Let’s Enjoy!
kachi ni iku zo!
tanoshinde kō ze!
tori ni iku zo!
Here We Go!

Translation:
We’ve always given our all until we’ reached the limit
Even afterwards, with a final ‘oomph!’ in place, we’ll keep going with all our strength
We’ve got our eyes set on the highest point,
Risking everything with no regrets, we’re running up towards it! Wow wow, yeah!
Heading towards victory!
Let’s have fun with this!
Moving to win!
Let’s enjoy!

That’s right, it’s only natural; such nonsense is worthless, no good at all
I want a strong offense and a solid defense, there won’t be any allowances
Remember it, don’t forget! The effort’s already yours
I’ll show you the greatest of plays, the pressure mounting as the buzzer sounds
I know there’s nothing else but victory; we’ve made the same resolve
Our youth’s one hundred percent here! With such cool teammates

Let’s vent everything up until now
Heading towards victory!
Now, we’ll seize this moment
We’ll show off our fighting spirit!

We’re so psyched, we’re completely serious
It’s impossible to even discuss giving up
Ah,

We’ve always given our all until we’ reached the limit
We’ve seen we’ll be perfectly fine, and we’ll carry this confidence with us
Our promise won’t just end here
We won’t let you say it’s just a fantasy! Wow wow, yeah!
Heading towards victory!
Let’s have fun with this!
Moving to win!
Here we go!

Have we done everything we possibly can? It’s hard to be satisfied with that, though
Even with that determination, even if we’re serious, the results we can see are based on ourselves
Things like potential and any huge barriers, it’s just like us to overcome it all
We’re first-class, we’ll ram it head-on! Hey now, things’ll only intensify from here

We mutually influence each other
Heading towards victory!
The force we create’s the real deal
We’ll show off our fighting spirit!

Seriously, now’s the best! I’m glad to have these teammates
I’m grateful we were able to meet
Ah,

We’ve always given our all until we’ reached the limit
Even afterwards, with a final ‘oomph!’ in place, we’ll keep going with all our strength
We’ve got our eyes set on the highest point,
Risking everything with no regrets, we’re running up towards it! Wow wow, yeah!

Let’s vent everything up until now
Heading towards victory!
Now, we’ll seize this moment
We’ll show off our fighting spirit!

We’re so psyched, we’re completely serious
It’s impossible to give up, Ah,

We’ve always given our all until we’ reached the limit
We’ve seen we’ll be perfectly fine, and we’ll carry this confidence with us
Our promise won’t just end here
We won’t let you say it’s just a fantasy! Wow wow, yeah!

We’ve always given our all until we’ reached the limit
Even afterwards, with a final ‘oomph!’ in place, we’ll keep going with all our strength
We’ve got our eyes set on the highest point,
Risking everything with no regrets, we’re running up towards it! Wow wow, yeah!

Heading towards victory!
Let’s have fun with this!
Moving to win!
Let’s enjoy!
Heading towards victory!
Let’s have fun with this!
Moving to win!
Here we go!



Kagami Taigo (火神大我) - Ono Yuuki (小野友樹)

Kanji: (source)
誠凛高校バスケットボール部1年、火神大我
背番号10、ポジションPF(パワーフォワード)
どんな相手が来ようと全員ぶっ倒す!!

TIP-OFF!! 今日もパワー全開で 勝ちに行こうか
熱くなんなってほうがムリ
Enjoy playing!! 誰1人譲る気はない
目指せNO.1 YES!! 青春のMVP

どうだ 迫力のダンクシュート
本場ストリート仕込みってヤツだ
常(ジョウ!)識(シキ!)ハズレな高さで
ヘイパス(ヘイパス!)空中戦はオレのもの

さあプレイバック
「なんだよ日本(こっち)も悪くねーよな ヤリガイハリアイ歓迎するぜ」
もう一回
「なんだよどいつも負けてねーよな おもしれーじゃん止めてみやがれ」
相手が強けりゃヨケイに燃えてくるってもんだろ

テンション上がるぜ!

TIP-OFF!! 今日もパワー全開で 勝ちに来たんだ
すぐにわからせてやる
Buzzer Beater!! 誰の目も諦めてない
キメろNO.1 YES!! オレが貰って行くぜ

Romanji:
seirin koukou BASUKETTO BŌRU bu ichinen, Kagami Taigo
sebangou juu, POJISHON PAWĀ FOWĀDO
donna aite ga koyou to zenin buttasozu!!

TIP-OFF!! kyou mo PAWĀ zenkai de kachi ni ikou ka
atsuku nan natte hou ga MURI
Enjoy Playing!! dare hitori yuzuru ki wa nai
mezase NO.1 YES!! seishun no MVP

dou da hakuryoku no DANKU SHŪTO
honba SUTORĪTO jikomitte YATSU da
jou (JOU!) shiki (SHIKI!) HAZURE na takasa de
HEI PASU (HEI PASU!) kuuchuu sen wa ORE no mono

saa PUREIBAKKU
“nanda yo kocchi mo warukunē yo na YARIGAIHARIAI kangei suru ze”
mou ikkai
“nanda yo doitsumo maketenē yo na omoshirē jan tomete miyagare”
aite ga tsuyokerya YOKEI ni moete kurutte mon daro

TENSHON agaru ze!

TIP-OFF!! kyou mo PAWĀ zenkai de kachi ni kitanda
sugu ni wakarasete yaru
Buzzer Beater!! dare no me mo akirametenai
KIMEro NO.1 YES!! ORE ga moratte iku ze

Translation:
Seirin High School basketball team first year, Kagami Taigo
Number 10, Position: Power Forward
No matter what kind of opponent shows up, I’ll knock down each and every player!!

TIP-OFF!! At full power again today, let’s move towards victory
There’s no way I wouldn’t get fired up
Enjoy playing!! I won’t yield to anyone
I’m aiming to be No.1, YES!! The MVP of youth

How d’ya like the force of my dunk shot?
You’re on my home turf now
Eternity! (Eternity!) Perception! (Perception!) The greatest puzzle of all
Hey, pass! (Hey, pass!) This dog fight’s mine

Now, playback!
“What d’ya know, Japan’s not too bad. I’ll welcome this worthwhile competition!”
Once more!
“What, there’s no way I’m losing to anyone! That’s funny, just try and stop me!”
The stronger the opponents, the more intensely I get fired up!

Let’s up the tension!

TIP-OFF!! At full power again today, we’ve reached victory
I’ll make you understand in an instant
Buzzer beater!! No one’ll ever see my give up
I’m gonna be No.1, YES!! That’s what I’m working towards



Aomine Daiki (青峰大輝) - Suwabe Jun'ichi (諏訪部順一)

Kanji: (source)
桐皇学園高校バスケットボール部1年、青峰大輝
背番号5、ポジションPF(パワーフォワード)
じゃあ…ま、やってやっか

TIP-OFF!! 今日もパワー全開で 勝ちに行こうか
熱くなんなってほうがムリ
Enjoy playing!! 誰1人譲る気はない
目指せNO.1 YES!! 青春のMVP

そんじゃ 手始めにアリウープ
ちょっと手加減しておいてやったぜ
圧勝ムード悪いけど
せいぜい(せいぜい)最後まで抗ってくれよ

さあプレイバック
「あーダリー 大体これオレ出なくてよくね? どうせ勝つって」
もう1回
「はっ、挑んでくるだけマシってか ま、いーけど」
どのみち結果は同じだ足掻くだけムダだぜ

オイオイどうした もう終わりか?

TIP-OFF!! 今日もパワー全開で 勝ちに来たんだろ?
もっと食らいついてこい
Buzzer Beater!! その意気は褒めてやるけど
オレがNO.1 YES!! すぐに教えてやるよ

Romanji:
touou gakuen koukou BASUKETTO BŌRU bu ichinen, Aomine Daiki
sebangou go, POJISHON PAWĀ FOWĀDO
jaa…ma, yatte yakka

TIP-OFF!! kyou mo PAWĀ zenkai de kachi ni ikou ka
atsuku nan natte hou ga MURI
Enjoy Playing!! dare hitori yuzuru ki wa nai
mezase NO.1 YES!! seishun no MVP

sonja tehajime ni ARIŪPU
chotto tekagen shite oite yatta ze
asshou MŪDO warui kedo
seizei (seizei) saigo made aragatte kure yo

saa PUREIBAKKU
“ā DARĪ daitai kore ORE denakute yoku ne? douse katsutte”
mou ikkai
“hā, idonde kuru dake MASHItte ka ma, ī kedo”
dono michi kekka wa onaji da agaku dake MUDA da ze

OIOI doushita mou owari ka?

TIP-OFF!! kyou mo PAWĀ zenkai de kachi ni kitan daro?
motto kurai tsuite koi
Buzzer Beater!! sono iki wa homete yaru kedo
ORE ga NO.1 YES!! sugu ni oshiete yaru yo

Translation:
Touou Academy High School basketball team first year, Aomine Daiki
Number 5, Position: Power Forward
Then…well, I guess I do this

TIP-OFF!! At full power again today, let’s move towards victory
There’s no way I wouldn’t get fired up
Enjoy playing!! I won’t yield to anyone
I’m aiming to be No.1, YES!! The MVP of youth

So then, my opening alley-oop
I was just going easy on you
A complete victory mood sucks, but
As best you can, (As best you can,) fight me to the end!

Now, playback!
“Aaaw, this sucks. Basically it fine even if I skip practice, right? I’ll win either way.”
Once more!
“Hah, you’re seriously gonna pick a fight with me? Well, whatever.”
Either way, the results are the same; it’s pointless to even try struggling

Oy oy, what’s wrong? You done already?

TIP-OFF!! At full power again today, we’ve reached victory?
I’m gonna go eat some more
Buzzer beater!! Though I admire your spirit,
I’m No.1, YES!! I’ll teach you that soon enough!

Aomine Daiki (青峰大輝) - Suwabe Jun'ichi (諏訪部順一)

Kanji: (source)
桐皇学園高校バスケットボール部1年青峰大輝
背番号5、ポジションPF
おいさつき、まじでやんなきゃいけねえのか?だりいんだけど はぁ…

てぃっぷおふきょうもぱ、ぱわーぜん、おい、キーたけえっつの!あ゛、あつくなんなってほうがーむ、むり!
あーほん、むりむりむりもうかえっていいか?腹へってんだよなおれ
あー…仕方ねえなわかったよ ほんじゃ、ちょっとだけだぞ
うーっす!あ゛、あ゛、あ゛、あ゛、あ゛ー

そんじゃ 手始めにアリウープ
ちょっと手加減しておいてやったぜ
圧勝ムード悪いけど
せいぜい最後まで抗ってくれよ

さあぷれいばーっくってああ゛?
本気出せつったってよ
んじゃ、飯奢れ飯
焼肉な、焼肉
食い放題じゃねえやつだぞ
ああ、OK?おし、んじゃーちったあ本気出してやるかな

よぉしいくぞ!

TIP-OFF!! 今日もパワー全開で 勝ちに来たんだろ?
もっと食らいついてこい
Buzzer Beater!! その意気は褒めてやるけど
オレがNO.1 YES!! すぐに教えてやるよ

あん?キャラ見失ってるだと?てめえらがやれっつったんじゃねえか!
はぁ゛… 気晴らしにザリガニでも捕まえにいくか あばよ

Romanji:
touou gakuen koukou BASUKETTO BŌRU bu ichinen, Aomine Daiki
sebangou go, POJISHON PAWĀ FOWĀDO
oi Satsuki, maji de yannakya ikenee no ka? dariin dakedo
hā…

tippu ofu kyou mo pa, pawā zen, oi, KĪ take ettsu no! a, atsuku nannatte hou gā mu,muri!
āhon, muri muri muri mou kaette ii ka? harahettenda yo na ore
ā… shikata nee na wakatta yo honja, chotto dake da zo
ūssu! a, a, a, a, ā

sonja tehajime ni ARIŪPU
chotto tekagen shite oite yatta ze
asshou MŪDO warui kedo
seizei saigo made aragatte kure yo

saa PUREIBAKKU tte aa?
honki dase tsuttatte yo
nja, meshi ogore meshi
yakiniku na, yakiniku
kui houdai janē yatsu da zo
aa, OK? oshi, njā chittaa honki dashite yaru kana

yōshi iku zo!

TIP-OFF!! kyou mo PAWĀ zenkai de kachi ni kitan daro?
motto kurai tsuite koi
Buzzer Beater!! sono iki wa homete yaru kedo
ORE ga NO.1 YES!! sugu ni oshiete yaru yo

an? KYARA miushinatteru da to? temeera ga yarettsuttan janee ka!
hā… kibarashi ni zarigani demo tsukamae ni iku ka aba yo

Translation:
Touou Academy High School basketball team first year, Aomine Daiki
Number 5, Position: Power Forward
Oy, Satsuki, do I seriously gotta do this? This sucks, but…hah…

Tip-off full power again today-oy, the key’s freakin’ high! Ah, I can’t get into this at all, no way!
Ugh, no way, no way, no way! Can I go already? I’m starving over here
Aah…I got it, there’s no helping it! Fine then, I’ll do it a bit longer
Right! Ah, a-ah, a-aa-ah-

So then my opening alley-oop
I was just going easy on you
A complete victory mood’s sucks, but
As best you can, fight me to the end

Now, playback-wait, huh?
You seriously gonna try bribing me!
Fine then, treat me! Gimme food!
I want barbeque, you hear?
And it better not be one of them cheap all-you-can-eat joints!
Aah, okay? Really, you seriously gonna do it?

All right, let’s do this!

TIP-OFF!! At full power again today, we’ve reached victory?
I’m gonna go eat some more
Buzzer beater!! Though I admire your spirit,
I’m No.1, YES!! I’ll teach you that soon enough!

Hunh? What d’ya mean, I lost character? You bastards, you were never gonna go through with it, were ya!?
Damn… I’m gonna go relax and catch crayfish. I’m outta here!



Aida Riko (相田リコ) - Saitou Chiwa (斎藤千和)

Kanji: (source)
誠凛高校バスケットボール部カントク、相田リコ
全員準備はいいわね!?
みんな、最初からガンガンいくわよ!
まずは挨拶がてらに強襲GO!!

TIP-OFF!! 今日もパワー全開で 勝ちに行こうか
熱くなんなってほうがムリ
Enjoy playing!! 誰1人譲る気はない
目指せNO.1 YES!! 青春のMVP

どうよ 誠凛(ウチ)の実力は
そんじょそこらのヤワなチームじゃないのよ
強(キョウ!)豪(ゴウ!)相手なら尚更
ナイスファイ(ナイスファイ!)鼻をあかしてあげなくちゃ

さあプレイバック
(特訓の成果でしょーが お披露目してやんなさい)
もう1回
(最高のカウンターを お見舞いしてやんなさい)
地獄の3倍4倍ダテじゃないんだからね

なめられてんじゃないわよ!

TIP-OFF!! 今日もパワー全開で 勝ちに来たのよ
手ぶらじゃ帰れないでしょ
Buzzer Beater!! しっかりとキメてもらうわ
奪えNO.1 YES!! 誠凛(ウチ)がいただくからね

Romanji:
seirin koukou BASUKETTO BŌRU bu KANTOKU, Aida RIKO
zenin junbi wa ii wa ne!?
minna, saisho kara GANGAN iku wa yo!
mazu wa aisatsu gatera ni kyoushuu GO!!

TIP-OFF!! kyou mo PAWĀ zenkai de kachi ni ikou ka
atsuku nan natte hou ga MURI
Enjoy Playing!! dare hitori yuzuru ki wa nai
mezase NO.1 YES!! seishun no MVP

dou yo UCHI no jitsuryoku wa
sonjosokora no YAWA na CHĪMU janai no yo
kyou (KYOU!) gou (GOU!) aite nara naosara
NAISU FAI (NAISU FAI!) hana o akashite agenakucha

saa PUREIBAKKU
“tokkun no seika deshō ga ohirome shiteyannasai”
mou ikkai
“saikou no KAUNTĀ o omimai shiteyannasai”
jigoku no sanbai yonbai DATE janain dakara ne

namerareten janai wa yo!

TIP-OFF!! kyou mo PAWĀ zenkai de kachi ni kita no yo
tebura ja kaerenai desho
Buzzer Beater!! shikkari to KIMEte morau wa
ubae NO.1 YES!! UCHI ga itadaku kara ne

Translation:
Seirin High School basketball team manager, Aida Riko
Are all members ready!?
Everyone, start at the sound of the bell!
Commence the assault with a simultaneous greeting, GO!!

TIP-OFF!! At full power again today, let’s move towards victory
There’s no way I wouldn’t get fired up
Enjoy playing!! I won’t yield to anyone
I’m aiming to be No.1, YES!! The MVP of youth

What do you think of our team’s true strength?
Our team’s anything but ordinary!
Powerful! (Powerful!) Strong! (Strong!) Especially the more the opponent is
Nice fight! (Nice fight!) We have to get the better of them

Now, playback!
“This is the fruit of our intensive training, so we’d better make our debut”
Once more!
“We’ll express our sympathies as the counter climbs higher”
Since hell’s three- or four-fold layers aren’t just for show

Don’t underestimate us!

TIP-OFF!! At full power again today, we’ve reached victory
We’re not going home empty-handed
Buzzer beater!! We’ll take it all decisively
We’ll snatch that No.1, YES!! We’ll accept that title



Kuroko Tetsuya (黒子テツヤ) - Ono Kenshou (小野賢章)

Kanji: (source)
誠凛高校バスケットボール部1年、黒子テツヤ
背番号11、ボクはこのチームで日本一を目指します
みなさん、ボールから目をはなさないでください

TIP-OFF!! 今日もパワー全開で 勝ちに行こうか
熱くなんなってほうがムリ
Enjoy playing!! 誰1人譲る気はない
目指せNO.1 YES!! 青春のMVP

どうでしょう ボク達のチームプレイ
結構イイ感じかもしれません
才(サイ!)能(ノウ!)を 引き出しあって
ナイッシュー(ナイッシュです)まだまだ上を狙いましょう

さあプレイバック
「ボクは影だ みんなの中継役になってパスを繋いでいく」
もう1回
「だから、今日も最後までキミのチカラを最大限に活かしてみせます」
みんなと一緒に全力で戦ってるから

すみません ワクワクしちゃってます

TIP-OFF!! 今日もパワー全開で 勝ちに来たんだ
可能性を信じて
Buzzer Beater!! 絶対に諦めはしない
夢のNO.1 YES!! ボク達が掴むんだ

Romanji:
seirin koukou BASUKETTO BŌRU bu ichinen, Kuroko TETSUYA
sebangou juuichi, BOKU wa kono CHĪMU de nippon’ichi o mezashimasu
minna-san, BŌRU kara me o hanasanaide kudasai

TIP-OFF!! kyou mo PAWĀ zenkai de kachi ni ikou ka
atsuku nan natte hou ga MURI
Enjoy Playing!! dare hitori yuzuru ki wa nai
mezase NO.1 YES!! seishun no MVP

dou deshou BOKU tachi no CHĪMUPUREI
kekkou II kanji kamo shiremasen
sai (SAI!) nou (NOU!) o hikidashiatte
NAISSHŪ (NAISSHŪ desu) madamada ue o neraimashou

saa PUREIBAKKU
“BOKU wa kage da minna no chuukei yaku ni natte PASU o tsunaide iku”
mou ikkai
“dakara, kyou mo saigo made KIMI no CHIKARA o saidaigen ni ikashite misemasu”
minna to issho ni zenryoku de tatakatteru kara

sumimasen WAKUWAKU shichattemasu

TIP-OFF!! kyou mo PAWĀ zenkai de kachi ni kitanda
kanou sei o shinjite
Buzzer Beater!! zettai ni akirame wa shinai
yume no NO.1 YES!! BOKU tachi ga tsukamunda

Translation:
Seirin High School basketball team first year, Kuroko Tetsuya
Number 11, I’m aiming to be the best in Japan with this team
Everyone, please don’t lose sight of the ball

TIP-OFF!! At full power again today, let’s move towards victory
There’s no way I wouldn’t get fired up
Enjoy playing!! I won’t yield to anyone
I’m aiming to be No.1, YES!! The MVP of youth

How did you like our team play?
This might be the greatest feeling ever
Ability (Ability!) and talent (Talent!), drawing out that potential
Nice shot, (It’s a nice shot) Let’s aim even higher

Now, playback
“I’m a shadow. When everyone’s in relay position, I connect the passes.”
Once more
“So again today, we’ll take maximum advantage of your strength until the end.”
I’m fighting at full strength together with everyone

I’m sorry, I got a little excited

TIP-OFF!! At full power again today, we’ve reached victory
Believing in our potential
Buzzer beater!! I absolutely won’t give in
Our dream of being No.1, YES!! We’ll seize it

aomine daiki, hyuuga junpei, ono kenshou, request, kuroko tetsuya, kagami taigo, hamada kenji, kuroko no basuke, lyrics, translation, saitou chiwa, aida riko, ono yuuki, kiyoshi teppei, suwabe jun'ichi, hosoya yoshimasa

Previous post Next post
Up