...Who is wise? He who learns from all people. Who is strong? He who conquers his evil inclination. Who is rich? He who is satisfied with his lot. Who is honored? He who honors others.
http://www.torah.org/learning/pirkei-avos/chapter4-1a.html Хотел сказать, что благодарен всем участникам дискуссии о Иове 39. Несмотря на (неизбежные) трения, она достигла момента, когда участники учаться друг у друга, улучшая собственное понимание, которое и есть цель дискуссии (а вовсе не намерение убедить остальных в своей правоте). Я рад, что многие отвлеклись от забот и помогли ожить древнему тексту, задумавшись о том, что он говорит.
Это ставит меня в неловкое положение: я до сих пор не высказал, как я читаю Иова 39. Мое понимание основано на давно замеченном сходстве Второ-Исайи и автора Книги Иова.
http://etd.nd.edu/ETD-db/theses/available/etd-07192010-133059/unrestricted/BrinksReaCL072010D.pdf Для меня эта глава не теофания, не теодицея, не рассуждение о (нe)справедливости на примере зверинца, а пророчество, дополняющее другие пророчества, прежде всего Исайю и Иеремию. Можете проследить по тексту:
...Породит Израиль и Иерусалим дитя-Мессию, но то время от человека скрыто. Разрешиться Израиль-мать от бремени, и новый Израиль навсегда оставит нынешний, который Господь лишил разума и понимания, как жестокосердную мать-страусиху. Подобно отпущенному на волю ослу, вновь скитается он в пустыне, не слушая мудрых, смеясь над праведными, преследуя суетное. Но сильна мудрость Торы, как бык-единорог она, не привязать мудрых к праху земному. Защитят они Тору от врагов ее, спасут детей Израиля, вернут семя Израиля в дом Господень. Оседлает мудрых, как боевого коня, Мессия и вознесет их до скалы, на которой покоится мир. Увидят они, подобно ястребу, мир, как видит его наш Господь. Увидят зло дети Израиля и уничтожат его.
К стиху о козле и лани:
A voice of noise from the city, a voice from the temple, a voice of the LORD that rendereth recompence to his enemies. Before she travailed, she brought forth; before her pain came, she was delivered of a man child. Who hath heard such a thing? who hath seen such things? Shall the earth be made to bring forth in one day? [or] shall a nation be born at once? for as soon as Zion travailed, she brought forth her children. Shall I bring to the birth, and not cause to bring forth? saith the LORD: shall I cause to bring forth, and shut [the womb]? saith thy G-d. Rejoice ye with Jerusalem, and be glad with her. (Isa 66)
К стиху о страусе:
The precious sons of Zion, comparable to fine gold, how are they esteemed as earthen pitchers, the work of the hands of the potter! Even the sea monsters draw out the breast, they give suck to their young ones: the daughter of my people [is become] cruel, like the ostriches in the wilderness. (Lam 4)
Правильно ли такое понимание? Вот как сам автор об этом говорит:
Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?... Behold, the fear of the LORD, that is wisdom; and to depart from evil is understanding. (Job 28)
To, что делает понимание правильным - не логическая завершенность, а мера того, насколько оно удерживает владельца от путей зла и направляет на путь добра. Для меня мое понимание - правильное. Уверения страдающего человека в непознаваемости Провидения, дешевая теодицея, натужные философствования о "справедливости" ни к какому добру никогда никого не вели, не приведут, и недвусмысленно осуждаются Иовом и голосом с неба. Каким способом рассказы из зверинца должны уберечь меня от зла я не вижу. Но если кого-то уберегают, то их понимание - верное.
Что правильно для других, другим и решать, но вопрос понимания в этой Книги стоит именно так, а не иначе - а если нет, то вы не поняли в ней главного, без чего копание в одной строке не имеет смысла.
Какое понимание Иова 39 правильно?