Русские люди старшего поколения,заставшие советское время услышав эту мелодию, сразу узнают в ней заставку к передаче " В мире животных".
Это произведение было написано в 1964 году как часть хоровой кантанты аргентинского композитора Ариэля Рамиреса «Рождество Господне». Десятая часть - «Паломничество» - и стала «Жаворонком». Изначально в ней пели о путешествии Девы Марии через пустыню и рождении Иисуса Христа. В испаноязычном мире это произведение обязательно звучало в канун Рождества и в храмах, и в домах за праздничным столом.
Сегодня мы узнаем, что эта композиция, которую мы знали как оркестровое инструментальное произведение больше чем заставка, благодаря переводу песни на русский язык понимаем высокий духовный смысл и значение этого любимого всеми произведения.
Паломничество.
По холмам и по склонам дорога трудна
Шли Иосиф с Марией след в след не спеша.
Нет нигде им приюта на пыльной тропе
Но уставшие ноги шагают во мгле.
Где пристанище наше и где наш ночлег
Скоро должен младенец родиться на свет
Так Иосиф с Марией идут далеко
То что Бог их младенец не знает никто.
Мир не знал, что на Землю Спаситель пришел
Где ребенку родиться?- Всевышний их вел.
Где то чудо свершится?- мир замер и ждёт
Потерпи,Голубица в горе виден грот.
Кров найдут,он их примет, дитя защитит
И Христос, Солнце Правды весь мир просветит.
Уступи место ослик,подвинется бычок
Уж божественный Мальчик вот-вот в мир прийдёт.
Будет лик Его светел как солнце сиять
Ясны глазки откроет на мир чтоб взирать.
Не в роскошных палатах родился Христос
Он богатым и бедным спасенье принес.
Будьте счастливы люди, в ком вера сильна
Добротой и любовью жизнь будет полна.
Крик раздался в пещере, сияет звезда
Пресвятая Мария Христа родила
Вспомни путь этот трудный ты в ночь Рождества
Почти Деву земную, что жизнь нам дала.
Вспомни путь этот трудный ты в ночь Рождества
Пресвятая Мария Христа родила.
Ютуб
Click to view
Рутуб
You can watch this video on www.livejournal.com
Телеграм
https://t.me/Pravoslavnybayan/87