Не перестают удивлять нас товары в китайских магазинах, ошибки в названиях и забавные наименования. Делимся очередной подборкой!
Начнем с простого, реклама в метро: далеки китайцы от кулинарии, а тем более от кондитерских изысков, поэтому странный слоган "Сладкие стуки, любви потоки" вполне уместен)
Дальше - известные люди, помогающие продвижению товаров (в прошлый раз нас радовали
Бэкхем, Брэд Питт и Дикаприо), теперь времена другие, нравы другие и уровень выше))
Вот, например, будильник с какими-то персонажами)
А вот прибор для измерения давления) Интересно, Пьер Луиджи знает, что теперь он лицо марки "Андон")
А вот ещё из недавнего:
Зоопарк: туалет еще ладно, но с павлинами не сложилось... Дословно павлин превратился в горох(боб)часы)
Олень - ну пусть будет олень)) львы в Китае тоже своеобразные, спишем)
Внимание! дальше 18+ Ненормативная лексика))
А дальше такое интересное слово для русскоговорящего человека во всех вариациях с комментариями наших друзей)))
Губка для мытья посуды "Ebun"
Среди товарищей губка произвела фурор, хотя и не такой, как пакет) родились следующие слоганы:
Моет посуду ей даже Сегун,
Твой выбор сегодня - губка Ebun!
Драешь на кухне посуду рукою,
Моешься в душе ты или в тазу,
Мимо окна пробегает бегун,
Он выбирает губку Ebun!!
Он масло, муку, соль и жир отскребет,
Ebun - от любых загрязнений спасет)
Пакет: "Eblan - наш маленький секрет")
Здесь задача была уже посерьезнее)
Eblan, знай свой магазин)
Где лучшие ткани - в Eblan'e
Где зарплата товаром - в Eblan'e
Eblan - Фантастиш. Практиш. Гут.
Есть качество, стиль и не режет карман,
В любом магазине - одежда Eblan.
хлесткие комментарии приветствуются)
всем хороших выходных с улыбками и пряниками)