«Странная женщина» (продолжение)
Взяв разгон в юбилейном 1937-м, в последующие годы Е.М. Двойченко продолжала публикацию своих пушкинских штудий.
В 1938-м в первом томе продолжающегося издания «Balcania» вышла написанная на французском языке ее рецензия на очерк профессора А.В. Соловьева, появившийся в «Белградском Пушкинском сборнике» 1937 г.:
https://sergey-v-fomin.livejournal.com/629204.html).
E. Dvoicenco «A.V. Soloviev: Югославские темы в произведениях Пушкина» // «Balcania». Vol. I. Bucureşti. 1938. P. 269-272.
Также на французском языке в одном из номеров выходившего в Париже ежеквартальника «Revue des études slaves» был напечатан обнаруженный Е.М. Двойченко в Румынской Академии черновик жалобы боярина Тодора Балша на А.С. Пушкина (E. Dvoicenco «Puškin et les Balsch à Kišinev» // «Revue des ètudes slaves». T. XVIII. Fasc. 1-2. Paris. 1938. P. 73-75). Русский перевод этого составленного весной 1822 г. на имя Наместника Бессарабии генерала И.Н. Инзова документа был нами недавно опубликован:
https://sergey-v-fomin.livejournal.com/641808.html
Автограф Е.М. Двойченко на обложке ее книги «Puşchin şi România. Viaţa şi оpera lui Puşchin în Basarabia şi influenţa sa asupra scriitorilor români». Bucureşti. 1937.
В следующем году, на сей раз уже в Румынии, в журнале Высшей школы графических искусств в Бухаресте, появилась еще одна очень важная статья Е.М. Двойченко «Пушкин и беженцы Этерии в Кишиневе», богато иллюстрированная рисунками самого поэта южного периода (E. Dvoicenco «Puşkin şi refugiaţii Eteriei la Chişinău» // «Arta şi tehnică grafică». Caietul 9. Bucureşti. 1939. Septemvrie - Decemvrie. P. 16-28).
Обложка номера журнала «Arta şi tehnică grafică» со статьей Е.М. Двойченко.
Начало статьи «Пушкин и беженцы Этерии в Кишиневе».
В то время, когда этот журнал поступил в продажу, автор статьи находилась далеко от Бухареста. Получив по настоянию академика Николае Йорги пятимесячную стипендию для ведения историко-литературных исследований, она была командирована в Польшу.
Результатом ее недолгого там (из-за начавшейся вскоре войны) пребывания стали две публикации на польском языке, напечатанные в Кракове в двухтомнике «Puszkin. 1837-1937», вышедшем в качестве XVI и XVII томов издававшихся с 1931 г. Трудов Польского общества исследований Восточной Европы и Ближнего Востока (Polskie Towarzystwo dla badan Europy Wschodniej i Bliskiego Wschodu). Редактором двухтомника был профессор Ягеллонского университета доктор наук Вацлав Ледницкий.
Первая называлась «Жизнь и творчество Пушкина в Бессарабии».
E. Dwojczenko «Žycie i tworczosc Puszkina w Besarabii» // «Puszkin. 1837-1937». Т. I. Krakow. 1939. P. 13-39.
Большую часть второй публикации «Новые данные о доме Инзова в Кишиневе» занимал документ 1847 года, обнаруженной Е.М. Двойченко в Библиотеке Румынской Академии, в которой она работала. Перевод его на русский язык мы опубликуем сразу же после завершения этого биографического очерка.
E. Dwojczenko «Nowe dane o domu Inzowa w Kiszyniowie» // «Puszkin. 1837-1937». Т. I. Krakow. 1939. P. 39-45.
В Варшаву Е.М. Двойченко приехала всего за две недели до начала вторжения Германской армии в Польшу. Практически одновременно, с 18 по 25 сентября, на юге Европы, в Белграде должен был проходить III Международный Конгресс славистов, в котором должна была принимать участие Ефросинья Михайловна.
На секции истории литературы планировалось ее выступление с сообщением «Влияние русской литературы на румынскую», целиком основанное на разборе произведений А.С. Пушкина.
Из-за начала военных действий конгресс не состоялся, однако был выпущен специальный том, включавший все доклады, выступления и рефераты. Среди них был опубликован и этот текст Е.М. Двойченко, написанный на французском языке (Euphrosine Dvoičenko-Markoff «L‘influence de la littérature russe sur la littérature roumaine» // «III међународни конгрес слависта (словенских филолога). Саопштења и реферати». Издања Извршног одбора. № 2. Београд. 1939. С. 92-96).
Уже в наши дни этот том, а вместе с ним и этот реферат, вошел в обширное более чем 780-страничное издание («III Международный съезд славистов (Белград, 18-25/IX 1939). Репринтное издание материалов несостоявшегося съезда». Редактор Боголюб Станкович. Славистическое общество Сербии. Белград. 2008. С. 324-328).
Достоянием румынских специалистов указанная работа Е.М. Двойченко стала доступна еще тогда: ее перепечатал бухарестский журнал «Литературные проблемы» («Preocupări Literare». Bucureşti. 1940. № 1. P. 33-36), выпустив также небольшое количество отдельных из него оттисков.
Как бы то ни было, а оба эти издания (и краковское и белградское) со статьями Е.М. Двойченко увидели все же свет в это трагическое время, разными путями попав ко мне, и лежат, пока я пишу эти строки, рядышком…
Обложка отдельного оттиска: E. Dvoicenco «L`influence de la litterature russe sur la litterature roumaine moderne». Tiparul «Cartea Românească». Bucureşti. [1940]. P.1-4.
Оказавшаяся невольной свидетельницей начала Второй мiровой войны, месяц спустя после начала командировки, Е.М. Двойченко вернулась в Румынию. В одной из ведущих бухарестских газет «Universul» она опубликовала серию статей, в которых описала свои впечатления, подписал их своими инициалами «E.D.».
В следующем году эти очерки вышли отдельной книжкой «В Польше между жизнью и смертью» в Вэлений де Мунте с предисловием Николае Йорги (E.D. «În Polonia între viaţă şi moarte». Vălenii de Munte. 1940).
Примечательно, что современные румынские исследователи, подробно пишущие о самом этом свидетельстве, до сих пор не знают, кто скрывался за криптонимом E.D.:
http://presamil.ro/misterioasa-doamna-e-d-varsovia-vazuta-de-o-romanca/
Руины Варшавы. 1939 г.
Между тем война вплотную придвинулась к румынским границам: в июне 1940 года СССР предъявил Королевству ультиматум, сразу же вслед за которым Красная армия заняла Бессарабию и Северную Буковину. Участвуя в двух заседаниях Коронного Совета, академик Н. Йорга был одни из шести его членов, которые выступили категорически против удовлетворения этих претензий.
Вскоре, 27 ноября 1940 года, ученый был убит при до сих пор до конца не выясненных обстоятельствах:
https://sergey-v-fomin.livejournal.com/157273.htmlО взаимоотношениях маститого историка и молодого литературоведа написал в 1980-м в статье в ежеквартальнике Музея румынской литературы библиограф и литературовед Дан Симонеску (1902-1993).
Обложка журнала со статьей: Dan Simonescu «N. Iorga - Eufrosinia Dvoicenco. Fascinaţia modelului» // «Manuscriptum». București. 1980. № 2 (39). Р. 174-178.
Как бы то ни было, а именно после убийства Николае Йорги Ефросинья Михайловна оставила Румынию, оказавшись в конце концов в США.
Последней ее статьей, напечатанной в Бухаресте, стала ее совместная публикация «Пушкин и Овидий» (E. Dvoicenco, I.G. Dimitriu «Puşchin şi Ovidiu» // «Revista Fundaţiilor Regale». Bucureşti. 1941. № 1. Р. 189-195).
Начало статьи Е.М. Двойченко и И.Г. Димитриу «Пушкин и Овидий» 1941 г.
Смена места жительства сопровождалась изменениями в ее личной жизни.
В 1932-1935 гг. Ефросинья Михайловна, как мы помним, проходила обучение под Парижем. Что же касается ее супруга Владимiра Аврамовича, то первые сведения, которыми мы обладаем о нем, после приезда в 1921 г. с семьей в Салоники, относятся к 1937 году, когда он, нелегально перебравшись через Пиренеи, вступил добровольцем в монархические формирования армии генерала Франко.
Прибыл он сюда с основным потоком русских эмигрантов, откликнувшихся на выпущенное в феврале 1937-го воззвание Русского Обще-Воинского Союза. Воевал до 1939 г., сначала в звании сержанта в терсио (испанское пехотное подразделение) Наварра (фронт Бадахос); затем за храбрость был произведен в альферес (самый низкий офицерский чин в Испании, сразу после лейтенанта) и награжден за выдающиеся боевые заслуги Военной медалью.
После окончания боевых действий В.А. Двойченко поступил на службу в милицию города Сан-Себастьяно в Стране Басков. Там его и застала весть о начале войны Германии с СССР.
25 июня вместе с другими русскими соотечественниками он принял участие в антисоветской демонстрации, проведенной под эгидой Испанской Фаланги («San Sebastián se manifi esta contra la Rusia soviética» // «La Voz de España». 26 de junio de 1941. P. 1).
Сразу после начала формирования испанской Голубой дивизии из русских ветеранов-франкистов в нее смогли записаться лишь двое.
«Двойченко, - вспоминал его племянник, - остался в Сан-Себастьяне, поскольку в солидном возрасте 57 лет он оказался негодным к строевой службе, и ему оставалось лишь пожелать удачи тем, кто ехал “на Восток”, пусть сам он и не желал победы немцам» («Испанская грусть. Голубая дивизия и поход в Россию, 1941-1942 гг. Воспоминания В.И. Ковалевского. СПб. 2021. С. 58). «…В годы войны, - писал мемуарист о В.А. Двойченко, - далее занимался начальной военной подготовкой испанцев» (Там же. С. 37).
Тогда же в 1941-м в фалангистском ежедневнике «Unidad» («Единение») было напечатано интервью с Владимiром Аврамовичем. Там же был опубликован очерк о русских эмигрантах-монархистах, значительная часть которого была посвящена В.А. Двойченко (J. De Urbino «Rusos blancos en San Sebastián» // «Unidad».30 de junio de 1941. Р. 3).
О годе кончины В.А. Двойченко нет единого мнения. Одни утверждают, что он умер в 1941 г. от рака в Сантандере (Кантабрия). Другие называют 1943-й или 1944-й годы.
Владимiр Аврамович Двойченко.
В 1941 г., когда вся Европа была охвачена войной, сыну Владимiра Аврамовича и Ефросиньи Михайловны - Дмитрию, исполнилось двадцать лет. В том году он как раз закончил со степенью бакалавра Немецкий лицей в Бухаресте, работая одновременно, начиная с 1940 г., в Испанской миссии в столице Румынского Королевства.
В последнем случае не обошлось, видимо, без содействия отца. Однако немало сил в обучения сына вложила и его мать.
Как раз во время пребывания ее в Польше в кишиневском журнале Г.Г. Безвиконного один из постоянных его сотрудников в небольшой заметке отмечал безчувствие и равнодушие румынских коллег Ефросиньи Михайловны к тяжелому ее материальному положению. Параллельно с научной работой доктор литературоведения вынуждена была искать дополнительный заработок для того, чтобы дать достойное образование своему сыну. Работая в архиве, она приобрела болезнь легких (Alexandru Lucaciu «Eufrosina Dvoicenco» // «Din trecutul nostru». Chişinău. 1939. August-Septembre. P. 96-97).
Продолжение следует.