Mar 11, 2014 20:42
В общем резануло слух, когда услышал в исполнении британских моряков метры. Переключил на английский, так и оказалось, у них все нормально, ярды, как и должно быть. При этом узлы почему-то непоследовательно не перевели в километры в час.
Может это и nitpicking, но зачем так переводить? В детстве читал прекрасные переводы Джека Лондона, Конрада, Стивенсона, Жюля Верна и там это никто не переводил, просто в сносках объясняли, что к чему.
Кстати, в одном из эпизодов Менталиста главный герой распознал американского военного, услышав от него расстояние в метрах.
телевидение,
придирка,
английский,
discovery