Спасибо! Осмысленно песню слушать гораздо приятнее :)))
Что-то я по первой ссылке позитива совсем не услышала. Музыка и интонации не изменились. Разве что только в лице у Лавуа добрая грусть появилась. Как бы воспоминание о хорошем.
Пожалуйста! :)) А я разницу отчетливо услышала, еще до того, как мне на глаза попалось это его интервью. В первом варианте внутренний посыл совсем другой. Без всякой трагичности. :)
да меня как раз их различие впечатлило оч. актуально оба нравятся. первый талантливый и честный. но в нем борьба с жизнью есть. а второй терпимый и мудрый. даже и без клипа - акценты и интонации другие. а сколько лет то ему сейчас?
Спасибо огромное! Пару часов вернулась из недельной поездки домой, вышла в сеть, а тут - такой сюрприз! Спасибо!!! Попробую сравнить два варианта, когда спишу и второй из них.
Показала давеча первый клип http://www.youtube.com/watch?v=Nbk69sAMeWI одному интуитивному человеку, так же, как и я, совсем не знающему французского. “Почему-то, подумалось мне сейчас, - сказал, послушав песню, - об утраченном рае…” Прочитав теперь выполненный Вами перевод, я бы подкорректировала эту ассоциацию лишь самую малость: о бесконечно утрачиваемом, но так ни на каплю и не утраченном рае поётся, как мне теперь слышится, эта песня…
Comments 15
Reply
Reply
Осмысленно песню слушать гораздо приятнее :)))
Что-то я по первой ссылке позитива совсем не услышала. Музыка и интонации не изменились.
Разве что только в лице у Лавуа добрая грусть появилась. Как бы воспоминание о хорошем.
Reply
А я разницу отчетливо услышала, еще до того, как мне на глаза попалось это его интервью. В первом варианте внутренний посыл совсем другой. Без всякой трагичности. :)
Reply
comment il c"est change...
Reply
http://www.youtube.com/watch?v=yB04dZ7VbII&mode=related&search=
Тебе который больше нравится? :))
Мне кажется, что время ему к лицу! :)
Reply
актуально
оба нравятся. первый талантливый и честный. но в нем борьба с жизнью есть. а второй терпимый и мудрый. даже и без клипа - акценты и интонации другие.
а сколько лет то ему сейчас?
Reply
А если интересно о нем еще что-то узнать, то вот тут один из сайтов: http://daniellavoie.ru/bio/
Reply
Попробую сравнить два варианта, когда спишу и второй из них.
Reply
А у меня нет второго варианта... :(
:)))
Reply
http://www.youtube.com/watch?v=OwYblUiByLo&mode=related&search
Показала давеча первый клип http://www.youtube.com/watch?v=Nbk69sAMeWI
одному интуитивному человеку, так же, как и я, совсем не знающему французского. “Почему-то, подумалось мне сейчас, - сказал, послушав песню, - об утраченном рае…” Прочитав теперь выполненный Вами перевод, я бы подкорректировала эту ассоциацию лишь самую малость: о бесконечно утрачиваемом, но так ни на каплю и не утраченном рае поётся, как мне теперь слышится, эта песня…
Reply
Да, мне Ваше прочтение песенки тоже близко.
Reply
Leave a comment