Заметки на обрезании языка

Jul 13, 2023 13:34


Заметки на обрезании языка

(25 Февраля 2023)

Заголовок интернет-заметки (moralg): Обрезание Госдумы...

В следующей Госдуме будет только две с половиной пар­тии. Потому, что ...

Той же Госдумой принят закон о запрете использования иностран­ных слов, которым есть русские аналоги. Поэтому "Единая Россия" в Госдуме оста­нется, Останутся и "Новые люди". Справедливой Рос­сии придется ис­ключить из своего состава патриотов.

ЛДПР же придется уйти из Госдумы. Ибо в их названии кроме слова Рос­сия все остальные слова иностранные. …

----------------

Я: А думским гоблинам известно, что Русский аналог иностранного слова Рос(с)ия - Русская Земля?



Если быть совсем точным - Русская (в Рус­ском языке есть лисья нора, но нет Русьей земли, где форма Русья была бы Славяноязычным эк­вивалентом производных Греко-Латинского форманта «-ИЯ»). За вычетом Рус­ского языка, подверг­нувшегося в Новое время влиянию Грече­ского и Латыни (Греко-Лати­низм «Ру­сия» был освоен отдельно Русской книжно­стью по­раньше прочих, правда при­менялся поначалу практически только в обо­роте всея Русии), в дру­гих Славян­ских языках хоронимы представ­ляют собой за­вер­шенные субстан­тивы на «-СК-»: Polska из «Польска(я) земля», Hrvatska из «Хърватска(я) земля», Ruska из «Русска(я) земля», Енглеска из «Англеска(я) земля», Финска из «Фин­ска(я) земля», Сло­вачка из «Словацка(я) земля» и тп.. Другой Славяно­язычный спо­соб попасть в какую-либо страну - это пойти в/на её народ: в/на Немцы, в/на Русь, в/на Чюдь, в/на Мордву, в/на Литву, в/на Югру, в/на Грькы, в/на Болгары, в/на Угры и тп..

Причём, Рос(с)ия - не просто иностранное слово, это литературное заим­ствование, из чужого письменного языка, это уже не обычная тран­скрипция, по­рою допускающая в отражениях вольности, но транслите­рация - побуквенная калька (как вибратор).

--||--

dralexandra: Россия - тоже иностранное слово, греческого проис­хожде­ния, придумано в Константинополе в 9 веке, а потом распро­странилось от священников-миссионеров.

Да и Русь первоначально - название скандинавского племени, поко­рившего сначала Новгород, а потом и Киев.

----------------

Я: Во-первых, Русь - это уже филологический Славизм (как Донь, Чюдь, Сумь, Оть, Ватрь, Чукчь, Японь и др.).

А происходит этот Славизм, во-вторых, от самоназвания Скандинав­ских «гребцов», филологического Скандинавизма (все Славянские экзо­нимы, за ис­ключением самодельных Немцев и Половцев, восходят к не-Славянским кор­ням).

То есть, славянизировавшись, Скандинавские «гребцы» продолжили само­называться своим же прозвищем, в его Славянской, уже этноними­ческой форме. А таким образом, в Руси ни разу нет ничего иностранного.

Племенем и народом «гребцы» обнаружились, переплыв Варяжское море и «Славянский океан».

У настоящих покорителей вообще-то не принято переходить на язык поко­рённых. Возможно, Германцы-Франки и даже, предположим, Тюрки-Болгары и были покорителями Романцев Галлии и Дунайских Славян, но Русь происходили от «гребцов», а Варяги от «мигрантов», и кто тут кого на самом деле покорил, трудно сказать. И начнёт-то ведь строиться Русская земля в промежутках расселения Славян, буквально на пути из Варяг в Греки, Русь заставят подняться и уйти со своих мест, откуда-то из Среднего Поднепровья, только Уличей. Со Словенами Ильменскими и Киевскими Полянами отношения строились как-то иначе. Например, летопись говорит про обиды Полянам от со­седей. И наверно для тех, кто собирался преодолевать Днепров­ские пороги и Черное море, а также Волгу, Дон и Каспий, победа над «Славян­ским океаном» не виделась заветной мечтой (как сказал Олег, победив Север, «Я им [Хазарам] против­ник, а вам - незачем»). «Повесть ВЛ» написана-то в действительности от имени Киевских Полян (то есть как бы от лица «порабощенных»), а Славяни­зация Руси (той, что не погибла в походах на своё Русское море и на Каспий) к моменту со­ставления первой ле­тописи за­шла видимо далеко, во всяком случае «верная дружина» и «свой дом» из какой-то Скандинавоязычной «эпитафии» оказались «братьями» конунга - красноре­чи­вый маркер. Да и сам Рюрик-Rurik без при­сутствия своих семантических тёзок - Володислав, Святослав, Вальде­мар - смахивал бы скорее на ещё одного эпонимного героя, навроде Поль­ского Кия. Сама по себе распыленность эт­нонимов у Славян не несёт в себе чего-то экс­траординарного (на карте рассе­ления Славян повторя­ются Сербы-Сорбы, Ду(д)лебы, Хорваты, Дреговичи, Смоляне, Древане-Дерев­ляне и др.), а вот при­частность содержательно быть может самого «выгод­ного» этнонима (по­сле до­пустим самого важного имени Славяне, столь опять же удачно обнаружи­ваю­щемся подле Новгорода) к исто­кам двух крупнейших Сла­вянских наций наверно должна как-то примирить и ан­нигилировать фактор стабильности Сла­вянской аутентичности с фактом Варяж­ского происхождения Руси. Понятие «гребцов» сформировалось ещё на родине Варягов, а переход Скандинавского rūþ в Сла­вянское Русь-Русы вроде бы под­чиняется естественным нормам уст­ной тран­скрипции, общим лингвистическим законам (и посредничество Суом­ского Ruotsi тут вовсе не обязательно), и быть может потому и возникает ощу­щение сво­боды выбора и даже творчества, как «устного народного» (сравните, «гребцы» (как и «советы» в ХХ-ом веке) - по­нятие новое, вне- или над-этниче­ское (надплеменное); и этнонимы Славян и Полян словарь Славянского языка в свою очередь обеспечивает столь ясной и понятной про­зрачно­стью), словно бы сама народ­ная молва нашла время подумать и пора­ботала над созданием наилуч­ших сочетаний (впрочем, скорее всего, ясность сочетания [rūs-] сложи­лась уже в языке Варягов, Славянской молве оставалось её «выбрать»), в том числе в нарочно удачном «выборе» имен Славян Новго­родских и Киевских По­лян (ка­кая-то ортодоксальность значения имен Рюрика, Володислава и Свято­слава, подчеркиваемая опять же именно Славянским кон­текстом, тоже вроде бы под­сказывает обдуманность выбора, то ли призвания). Кстати, самостоятель­ность этих двух центров притя­жения положит начало двум корням Русского языка, слияние которых завер­шится к Новому времени в пре­делах во­сточно-Русской (Новгородско-Москов­ской) ветви; вторая, западно-Рус­ская исто­риче­ская ветвь Русского языка будет продолжением только Киевского корня. По­нятно, почему в Правде Русской Славянин следует за Русином, но они там уравни­ваются в пра­вах. Найдётся ли в Средневековье более «интернацио­наль­ная» по духу правда?

Какие миссионеры, деточка?, ты ещё скажи менеджеры. Слово Рос(с)ия транслировалось в Русскую землю прямо и непосред­ственно через кафедру (канцелярию) Русских митрополитов, по самым-самым высоким «акве­дукам», соединявшим Греков с Русью, через компанию Итальянки Софьи Па­леолог (ха­рактерное совпадение, Rossiani фиксируются в Итальянской литера­туре конца XV-го века, в Италии бывал и Михаил Триволис, а в 1524 году Роси­ане явля­ются впервые на Кириллице в его работе; в Русском языке этот мисси­онерско-монастырский термин станет востребованным при Петре I-ом) и стара­ниями её внука (тому длинной родословной Рюриковичей казалось мало и Рю­рик ему представлялся потомком через «Пруса Августовича» якобы Римского импера­тора Октавиана). В прежние века пере­водчики с Греческого акку­ратно пере­во­дили Грецизм «Росия» на Славянский язык Русской землей.

Иным способом, как давлением с самого верха, приучить давно со­стоявшу­юся страну к её иностранным экзонимам (Ρωσια, Ukraina) было бы невозможно.

NB. Ukraina по-Славянски - Усраина или Чья-то периферия, Чья-то укра­ина. (Проще было бы сказать «в переводе с Латиницы на Кириллицу», но так ещё смешнее.)

Previous post Next post
Up