Галактион Табидзе. Осенний день (перевод Ильи Дадашидзе)

May 23, 2019 17:55

        Галактион Табидзе

Осенний день

Тихим, сумрачным огнем
Догорает день осенний,
Кленов трепетные тени
Клонит ветер за окном.
Догорает день осенний...

Опустевший, хмурый сад,
Листья, тронутые прелью,
Запустенье, листопад...
Вот он - горестный разлад,
Поздней осени похмелье.

Плачет сердце. Оттого ль,
Что безрадостна природа,
Что предчувствие исхода
В нем засело, точно боль?
Что безрадостна природам…

Полно маяться, душа,
Под сурдинку листопада,
Полно плакать виновато,
Тихих слез не осуша,
Вновь придет любви отрада!

И надежда наугад
Замаячит в отдаленьи...
Только листья шелестят,
Гаснет медленно закат,
Догорает день осенний.

Перевод Ильи Дадашидзе

Галактион Табидзе, перевод, Илья Дадашидзе, Илья Дадашидзе (переводы), поэзия

Previous post Next post
Up