"Мага" тяжело читать, особенно в оригинале. Судя что по объему книги, что по её стилю, складывается впечатление: здесь автор решил спустить на читателя всех собак своей оксфордской эрудиции и многослойно-европейского философского мировосприятия, приправленного вечной тягой северной души к тёплому морю.
(
Read more... )
Comments 52
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
У меня же самого ответа на вопросы "зачем" и "о чем" не нашлось. Я признателен Вам за гипотезу, буду ее обдумывать.
Reply
Reply
Reply
http://www.fictionbook.ru/ru/author/fowles_john/the_magus/ (англ.)
http://www.fictionbook.ru/ru/author/fowles_john/volhv/ (рус.)
Reply
Reply
Чем больше про нее пытаюсь думать, тем больше вопросов. Фаулз считал, что может создать мерило порядочности? Идеал человека? Которое и воплотил в своем Кончисе?
Не знаю, насколько неадекватен перевод книги ее оригинальному тексту, но то, что досталось на мою долю - чрезвычайно холодное (на оригинал знания языка попросту недостаточно). И ее, пожалуй, главный недостаток (то, что видится на настоящий момент) - она написана без тени улыбки, как будто инопланетянин сел, достал свою логарифмическую линейку и теперь промеряет жизнь человека на предмет соответствия. Фаулз был именно таким? Без юмора, насквозь серьезным?
Reply
То же самое и с Николасом Эрфе. Кончис его как бы вбил в жизнь, в настоящую, а не подложную человечность, посредством своих автоматов - притч, близнецов, подлогов, обмана и унижения. Фаулз, по сути, попытался написать Библию, Genesis - но только не мира, а человека.
Что же касается холодности - это так, да... и это, пожалуй, - главный недостаток книги. Именно поэтому я и говорю, что для Фаулза приоритетна дидактика, а не человечность.
Reply
Reply
Я в "Маге" периодически узнавал повсюду какие-то вещи, как грибы в траве находил. И от этого мне было хорошо. Помимо этого книга ведь ещё и интеллектуальное упражнение, пусть глубокое, в котором автор сознательно дистанцируется от человеческих чувств.
Reply
Leave a comment