Джон Глэд. Статья "Варлам Шаламов" в справочнике "Русская литература", Yale University Press, 1985

Jun 19, 2020 05:05

В 1985 году издательство Йельского университета выпустило 558-страничный справочник "Русская литература" под редакцией известного слависта Виктора Терраса - "Handbook of Russian literature", New Haven : Yale University Press, 1985. Статья "Варлам Шаламов" написана Джоном Глэдом, подписавшимся инициалами J. G. Ниже текст.
В статье фактическая ошибка - лондонский том вышел в 1978 году.
Казалось бы, базовые сведения (с некоторыми неточностями) о писателе и его творчестве. Ничего этого, кроме обрубков стихов, советские люди тогда не знали.



Шаламов, Варлам Тихонович (1907-82). Прозаик и поэт Шаламов стал известен главным образом благодаря своим «Колымским рассказам», в которых он описывает жизнь в советских исправительно-трудовых лагерях на северо-востоке Сибири.
Художественная манера рассказов похожа на чеховскую, хотя общий эффект разительно отличается: короткий сюжет, посвященный одному событию (иногда более размытый, чем у Чехова), объективное беспристрастное повествование по контрасту с ужасом происходящего и очень резкий финал, часто с оттенком иронии. В творчестве Шаламова присутствует пантеистический сюрреализм. В рассказе «Огонь и вода» сказочные грибы с холодными шляпками из змеиной кожи вырастают выше кустов, а люди живут в палатках, низких, как камень. Вода и огонь превращаются в изначальные силы, на периферии которых влачит существование человек. Огонь бежит по сухой траве, взбегает, как змея, на стволы деревьев, ревет и сотрясает их. Рычащая река, мускулистая, как борец, вырывает их и уносит. Берег реки - это берег жизни, и утлая лодчонка становится метафорой для неверного путешествия человека по этой жизни.
"Колымские рассказы" - это мозаика из отдельных моментов, требующих цельности для понимания и эмоционального восприятия. Мощные по отдельности, в совокупности они достигают наибольшего эффекта. Шаламов был писателем, уважавшим право читателя на участие в творческом процессе, он сознательно избегал выводов. Его тон поразительно беспристрастен, и спокойствие, с каким рассказчик принимает невероятную жестокость, неизменно ошеломляет.
"Колымские рассказы" создавались и как вымысел, и как историческое свидетельство, в них по-настоящему трудно отделить эстетическую сторону от исторической. Британский историк Роберт Конквест использовал, например, эти рассказы как один из важнейших источников для изучении Колымы.
Шаламов был арестован в 1929 году за какое-то неведомое "преступление", ему тогда было всего двадцать два года, и он был студентом юридического факультета Московского университета. Его приговорили к пяти годам лишения свободы на Соловках, в конфискованном у церкви и превращенном в концентрационный лагерь монастыре. В 1937 его снова арестовали, дали пять лет и отправили на Колыму. В 1942 приговор был продлен "до конца войны", а в 1943 он получил дополнительные десять лет за высказывание об эффективности немецкой армии и за то, что назвал Нобелевского лауреата Ивана Бунина "классиком русской литературы". Похоже, Колыма отняла у него в общей сложности семнадцать лет.
По признанию Солженицына, в своем "Архипелаге ГУЛАГ" он почти не затрагивает Колыму. Он предлагал Шаламову быть соавтором этой книги, но Шаламов - уже старый и больной человек - отказался. Тем не менее, Солженицын пишет: "Лагерный опыт Шаламова был горше и дольше моего, и я с уважением признаю, что именно ему, а не мне досталось коснуться того дна озверения и отчаяния, к которому тянул нас весь лагерный быт".
Шаламову удалось переправить "Колымские рассказы" на Запад, где они были опубликованы на немецком и французском языках (и только намного позже на английском). Впоследствие советские власти заставили его подписать открытое письмо, напечатанное в 1972 году в "Литературной газете", в котором сказано, что после XX съезда партии тематика "Колымских рассказов" не актуальна, что он честный советский гражданин и никогда не передавал рукописей за границу.
После отказа от "Колымских рассказов" Шаламову позволили публиковать свои стихи в Советском Союзе, хотя они настолько переплетены с его прозой, что задаешься вопросом: что они могут значить для советского читателя, ничего не знающего о его жизни и творчестве.
Стихи Шаламова - рифмованные, ритмически выверенные и очень традиционные - стали появляться в литературных журналах в 1956 году. Между 1961 и 1972 вышло четыре небольших книжки. Стихи пронизаны пантеизмом и посвящены природе.

Труды: "Колымские рассказы". Лондон, 1980.
Переводы: "Колымские рассказы". Пер. Джона Глэда, 1980.
"Графит". Пер. Джона Глэда, 1981.
Дополнительная литература: Джон Глэд, "Искусство из преисподней: Шаламовская Колыма". Survey, 107 (1979), с. 45-50.



литературная критика, Варлам Шаламов, "Колымские рассказы", творчество, Запад, переводы, Джон Глэд, биография, тамиздат

Previous post Next post
Up