"Колымские рассказы" в иноязычных изданиях Запада, 1968-1981

May 09, 2019 22:12

При жизни Шаламова в СССР был опубликован один "колымский" рассказ, "Стланик".
На Западе при жизни Шаламова - не считая книг - в иноязычной периодике и разного рода антологиях было опубликовано (из известного мне на сегодня):
двадцать два текста на английском
шестнадцать - на польском
девять - на украинском
четыре - на испанском
пять - на французском
один - на сербско-хорватском
один - на португальском

В сумме еще две книги.

В январе 1979 года подборку из четырех стихотворений Шаламова напечатал люблинский литературный журнал "Камена" (Kamena).

Примечания

На польском: Одиночный замер, ежеквартальник "Aneks", № 19, 1978; По снегу, Ночью; Причал ада, Прокуратор Иудеи, По снегу, Кража, Ночью, Детские картинки, Калигула, Протезы; Одиночный замер (переиздание 1981); Одиночный замер; Плотники, Ягоды, Прокуратор Иудеи
На английском: Почерк, Калигула; Почерк, Калигула; По лендлизу; Шоковая терапия, Первый зуб; По лендлизу, Букинист; Протезы; Письмо, Графит; Ягоды; Выходной день; Последний бой майора Пугачева; Заклинатель змей; Последний бой майора Пугачева (CANTO Review of the Art); Протезы, Детские картинки; Шерри-бренди; Сука Тамара
На украинском: Посылка, Сгущеное молоко, Одиночный замер, Утка, Стланик, Сухим пайком; Рябоконь, Тетя Поля; Начальник политуправления
На испанском - Надгробное слово; Почерк, Калигула; Надгробное слово
На французском - По ленд-лизу, фрагмент; Последний бой майора Пугачева; Два рассказа, один из них Берды Онже; Письмо старому другу
На сербско-хорватском - Кража
На португальском - Последний бой майора Пугачева

По теме см. Шаламов в прижизненном литературном процессе на Западе

переводы, Варлам Шаламов, тамиздат, "Колымские рассказы", Запад

Previous post Next post
Up