При жизни Шаламова в СССР был опубликован один "колымский" рассказ, "Стланик".
На Западе при жизни Шаламова - не считая книг - в иноязычной периодике и разного рода антологиях было опубликовано (из известного мне на сегодня):
двадцать два текста на английском
шестнадцать - на польском
девять - на украинском
четыре - на испанском
пять - на французском
один - на сербско-хорватском
один - на португальском
В сумме еще две книги.
В январе 1979 года подборку из четырех стихотворений Шаламова напечатал люблинский литературный журнал "Камена" (Kamena).
Примечания
На польском:
Одиночный замер, ежеквартальник "Aneks", № 19, 1978;
По снегу, Ночью;
Причал ада, Прокуратор Иудеи, По снегу, Кража, Ночью, Детские картинки, Калигула, Протезы;
Одиночный замер (переиздание 1981);
Одиночный замер; Плотники, Ягоды, Прокуратор ИудеиНа английском:
Почерк, Калигула;
Почерк, Калигула;
По лендлизу;
Шоковая терапия, Первый зуб;
По лендлизу, Букинист; Протезы; Письмо, Графит; Ягоды; Выходной день;
Последний бой майора Пугачева;
Заклинатель змей;
Последний бой майора Пугачева (CANTO Review of the Art);
Протезы, Детские картинки;
Шерри-бренди;
Сука ТамараНа украинском:
Посылка, Сгущеное молоко, Одиночный замер, Утка, Стланик, Сухим пайком; Рябоконь, Тетя Поля;
Начальник политуправленияНа испанском -
Надгробное слово;
Почерк, Калигула;
Надгробное словоНа французском -
По ленд-лизу, фрагмент;
Последний бой майора Пугачева;
Два рассказа, один из них Берды Онже;
Письмо старому другуНа сербско-хорватском -
КражаНа португальском -
Последний бой майора Пугачева По теме см.
Шаламов в прижизненном литературном процессе на Западе