Из дневников драматурга Александра Гладкова за 1972 год:
"23 фев. Сегодня в «Лит. газете» письмо в редакцию В. Шаламова. А только вчера я послал ему записку с предложением встретиться в воскресенье. Любопытно, что заставило его так написать? Беспричинно это не делается. Он не член Союза и там давление на него оказать вряд ли могли. Но его книжка стихов в плане «Сов. пис.». И все же меня это письмо удивило. В нем говорится, что «проблематика “Колымских рассказов” снята жизнью».
28 фев. В 2 часа еду к Шаламову. Он рассказывает мне историю своего письма в редакцию. Как я и думал, у него заблокировали книгу стихов в «Сов. пис.» и цикл стихов в «Лит. газете». При выяснении причин узнает, что всё упирается в Союз писателей. Он не член Союза. Разговор с Марковым [первый секретарь ССП]. - Мы вас примем, но вот вас всё печатают за рубежом. Мы знаем, что Вы сами не передаете, что это делается без разрешения, но напишите мне об этом, а я покажу это письмо в приемной комиссии… В.Т. написал, Марков передал письмо, выбросив обращение и один абзац, в «Лит. газету». Но В.Т. ни о чем не жалеет и настроен задорно. Он хочет вступать в Союз. Вся беда в его полной оторванности от литер. среды и общей ситуации, с которой он не мог соразмерить своих поступков. И он искренне не понимает, как его письмо могут повернуть против Максимова [писатель-диссидент Владимир Максимов], например, Каржавина [поэт Наум Коржавин] или еще кого-то. В.Т. даже не знал об исключении Галича [из Союза писателей и Союза кинематографистов]. Но я не стал ему этого объяснять. Мне стало очень жалко его и я виню и себя в том, что, хорошо относясь к нему, редко с ним встречался, - в сущности, он жил в полной изоляции, усугублявшейся его глухотой и болезнями, бедностью и пр. [...]
29 июля. Прочитал в «Книжном обозрении», что вышла новая книжка стихов В. Шаламова «Московские облака». Это точно сработало его письмо."
Шаламов в дневниках Александра Гладкова, 1972. Здесь же подробный комментарий в шаламовскому "Письму в ЛГ" и обстоятельствам, в которых оно было написано.
* * *
"В конце 1975 г. на Западе вышла повесть Г. Владимова «Верный Руслан», повесть о собаке, которая, по словам Андрея Синявского, ввела ее автора в большую литературу. Кое-кто из советских писателей и до Георгия Владимова публиковал свои произведения за границей. Достаточно назвать Булата Окуджаву, А. Гладилина, Владимира Войновича, Варлама Шаламова. От каждого из них требовали формального отречения. И все из них такое отречение публиковали, полагая, видимо, что возможность отдать книгу в руки читателей стоит нескольких холодных, казенных слов."
Михаил Геллер в обзоре печати за апрель 1976 года в польском эмигрантском журнале "Культура".
Электронная версия в книге "Российские заметки 1969-1979" на сайте Центр Ельцина
* * *
"Версия о "принуждении" писателя к письму в "Литературную газету" заведомо отпадает - речь шла об осознанной необходимости такого письма и о его форме, что опять же зависело от самого Шаламова. То, что Б. Полевой, редактор журнала "Юность", постоянно печатавший стихи Шаламова и за это уважаемый им, был посредником в этой истории и именно от него, по воспоминаниям И. П. Сиротинской, исходил совет: "Надо писать", - никак не свидетельствует о давлении на Шаламова - скорее, речь шла о консультировании, куда лучше обращаться. Подоплека, моральные и политические мотивы письма в ЛГ дополняются вариантами, сохранившимися в архиве: в них есть и наброски, адресованные секретарю ЦК КПСС П. Н. Демичеву, и первому секретарю Союза писателей Г. М. Маркову, и редактору "Литературки" А. Б. Чаковскому. Все варианты говорят о том, что Шаламов страстно негодовал по поводу западных публикаций и изначально был склонен к употреблению самых резких выражений: "О "Посеве" - в жизни не видел этого мерзостного издательства... Что им до того, что мои "Колымские рассказы" относятся к тридцатым годам, к времени сороклетней давности*... И Западу, и Америке дела нет до наших проблем. И не Западу их решать... Как ни трудна моя судьба, не эмигрантская сволочь будет мне ставить за поведение".
"[...] отклик [1972] историка-эмигранта М. Геллера** в польском журнале "Культура", выходившем в Париже: "... И вдруг Шаламов, проведший 20 лет в лагерях, не выдержал нового нажима и сломался, изменил самому себе".
Из книги Валерия Есипова
"Варлам Шаламов", М. Молодая гвардия, ЖЗЛ, 2012
* "Колымские рассказы" относятся, для уточнения, не к тридцатым годам, а к периоду конца двадцатых - первой половины пятидесятых, т.е. ко времени сорока-двадцатилетней давности.
**
Михаил Геллер, составитель первого и единственного прижизненного сборника "Колымских рассказов" на русском, выпущенного польским эмигрантским лондонским издательством OPI в 1978 году.
Полный текст отклика Геллера, откуда Есипов приводит цитату - в предыдущем посте.
* * *
"После того как Шаламов обругал меня за Солженицына (это было в 1969 году), я перестал встречаться с ним, но окончательный разрыв, когда я не ответил на его приветствие при встрече в ЦДЛ, произошел после появления 23 февраля 1972 года письма Шаламова в редакцию «Литературной газеты». В этом письме Шаламов называл «клеветническими» и «зловонными» русские издания за рубежом, публикующие его «Колымские рассказы», проблематика которых «давно снята жизнью», и заявлял, что «омерзительная змеиная практика господ из «Посева» и «Нового журнала» требует бича, клейма». И.С. Исаев, товарищ Шаламова по Колыме, говорил мне, что письмо Шаламова в «Литературной газете» было напечатано с изменениями и добавлениями, сделанными без его ведома. Надо еще иметь в виду, что в это время Шаламов был крайне травмирован и напуган. Когда я был у него летом 1969 года, после статьи обо мне в «Известиях», он боялся говорить со мной в своей комнате и задавал вопросы письменно. [...]
Шаламов давал мне читать «Новый журнал» со своими рассказами. Оберегая автора, редакция «Нового журнала» сопровождала каждую публикацию следующей сноской: «Рукопись этого рассказа В.Т. Шаламова мы получили с оказией из Советского Союза и печатаем его без ведома и согласия автора, в чем приносим ему извинения. Ред.» (см.: Новый журнал. Нью-Йорк, 1970. Кн. 100, сентябрь. С. 62)."
Александр Храбровицкий,
воспоминания о Шаламове * * *
""Запись от 25 декабря 1978 г.
Варлама Шаламова московские витии, сами не отведавшие и фунта лиха, ругают, дескать, он "ссучился", написал покаянное письмо, чтобы его не высылали за бугор, купил-де себе свободу. Смиренномудрый Шаламов, слава Богу, не хочет ни в Париже, ни в Лондоне умирать. Уж лучше здесь на жесткой солдатской койке, мало чем отличающейся от лагерных нар, от которых он не отвыкал во всю свою жизнь."
Искусствовед и общественный деятель Владимир Десятников,
"Дневник русского человека" Сам 82-летний Десятников на жесткой солдатской койке умирать не собирается, напротив того, вполне преуспевающий живчик: почетный член Российской академии художеств, академик и вице-президент Международной Славянской академии наук, образования, искусства и культуры, кавалер ордена прп. Сергия Радонежского, автор двух десятков книг, альбомов, пьес и балетных либретто.
* * *
"Когда начались первые публикации рассказов Шаламова на Западе, он выступил с открытым письмом в «Литературной газете».
О, как подло и низко трактовали это письмо представители «прогрессивного человечества» (шаламовское неизменно закавыченное определение). «Западные голоса» писали о том, что Шаламов сломался, что его заставили!
Между тем, сравнение его дневниковых записей и писем со сказанным на страницах «ЛГ» говорит о том, что Шаламов отдавал себе отчёт в произносимом и говорил то, что хотел сказать."
Захар Прилепин,
"Мертвые в развес", с сайта Свободная Пресса, 2013
* * *
"Солженицын не простил Шаламову вынужденного письма в "Литературную газету" от 15 февраля 1972 года с отречением от публикации "Колымских рассказов" в "Посеве" и "Новом журнале" - и особенно финальный пассаж письма. Текст этот действительно ужасен. [Приводится текст письма]
В оправдание Варлама Тихоновича можно только заметить, что от зарубежных публикаций своих произведений он так и не получил ни цента, а сам факт публикации в "Посеве" закрывал перед ним двери московских редакций и издательств. Письмо же вновь приоткрыло эти двери - вскоре вышел сборник стихотворений. [...]
Это вымученное отречение было вырвано у тяжело больного писателя."
Борис Соколов,
"Вариации на тему ГУЛАГа", 2007 с сайта Грани.Ру
* * *
"В 1972 году Шаламов обратился в "Литературную газету" с открытым письмом, в котором протестовал против публикации "Колымских рассказов" эмигрантским журналом "Посев". "Проблематика Колымских рассказов снята жизнью", - писал он в этом письме. Солженицын и люди его круга восприняли это письмо как капитуляцию перед властью, отречение писателя от своей гражданской позиции. На наш взгляд, это неверно. Оставаясь непримиримым антисталинистом, Шаламов решительно отвергал роль антисоветчика, которую ему стремилась приписать либерально настроенная советская интеллигенция".
Марк Васильев,
"Варлам Шаламов и внутрипартийная борьба 20-х годов", с Форума коммунистов сайтов rkrp-rpk.ru и rksmb.ru
* * *
"Когда рассказы Шаламова о лагерной жизни стали печататься за границей, автора заставили отречься от этих публикаций (1972 год) на страницах «Литературной газеты» («Проблематика «Колымских рассказов» давно снята жизнью»).
Из-за этого отречения он поссорился с любимой женщиной и остаток жизни провел в полном одиночестве в доме для престарелых."
Петр Клинтс, с сайта латвийской
Партии за права человека * * *
"Одной из важнейших акций «Нового Журнала» стала объёмная, продолжавшаяся на протяжении десяти лет, публикация «Колымских рассказов» Варлама Шаламова (кн.85-125). [...] Роман Гуль вспоминал о том, что Варлам Шаламов передал западному корреспонденту 600-страничную рукопись своей лагерной прозы для «Нового Журнала» со словами: «Мы устали бояться». Столь отважных среди советских литераторов было, конечно, совсем немного.
Писателя, решившегося на передачу текстов в тамиздат, на родине неизбежно ожидали идеологические «проработки» и преследования. [...] Даже В. Шаламова в связи с публикацией «Колымских рассказов» за рубежом советские власти вынудили выступить в «Литературной газете» с ритуальными обвинениями в адрес западных издателей."
Е. Ю. Скарлыгина,
"Журналистика русской эмиграции: 1960-1980-е годы", Москва, 2010, издание факультета журналистики МГУ