Перевод с английского на русский: Евгений Матусов, 2015 год.
Прослушать песню американской рок-группы Thunderegg и спеть этот перевод On that electric Saturday,
conditions perfect for escaping:
your grandma’s Chevrolet
without permission or regret.
We released the brake and rolled
it silent down the driveway,
and made ourselves believe
we’d never see this place again.
Turned the keys to see the dashboard
light up as if we deserved it,
the heater starts to blow warm
on our February hands.
Detoured through the streets
that were a demolition derby,
When we nosed into that ditch,
we abandoned ship and ran.
I was fifteen, I was drunk on
the cold air that filled my lungs
swallowed it in mighty gulps still
didn't feel like near enough.
Pulled you in, I felt your lips soft
On my neck, and when we kissed
Once adrift, and now ashore
We kissed again, then ran some more.
I’ve heard about the birds and bees,
the dogs and the dog catchers.
Which ones do we become as we
all tumble through our days?
Do we land on what is sweet or do
we try and bite the bastards?
Now that we are free it seems
they want us put away.
And I think about my darling
and I think about the darkness.
I think about the night the light
from us alone did shine,
running together in
the gravel highway margins,
wondering if ever I
would feel half as alive.
I was fifteen, I was drunk on
the cold air that filled my lungs
swallowed it in mighty gulps still
didn't feel like near enough.
Pulled you in, I felt your lips soft
On my neck, and when we kissed
Once adrift, and now ashore
We kissed again, then ran some more.
Тойота твоей бабушки,
без спросу, без сомнения,
суббота - все условия,
чтоб совершить побег.
Спустили тормоза и вниз
беззвучно так поехали,
представили, что дом мы
покинули навек.
Включили зажигание,
и тут обогреватель
подул теплом на льдинки
февральских наших рук.
Виляли мы по улицам,
по кочкам и в канаву
нырнули - и бегом скорей,
а "кораблю" - каюк.
Мне пятнадцать, воздух пьяный
Студит горло на бегу.
Я его глотаю жадно,
надышаться не могу.
Мы уплыли, поцелуем
нас прибило к берегу.
Миг, прижавшись, мы стоим,
целуемся... и вновь бежим.
Я слышал про пчелиный рой,
овец и овцепасов.
Кем же мы становимся,
карабкаясь сквозь дни?
Слетаемся на сладкое
иль сволочей кусаем в нос?
Теперь мы на свободе, но
нас вновь хотят пасти.
Я помню тебя, милая,
я вспоминаю ночь, когда
в той зимней тьме лишь ты и я
Распространяли свет.
Вместе всё бежали мы
по щебню на обочине…
Таким живым не чувствовал
себя я много лет.
Мне пятнадцать, воздух пьяный
Студит горло на бегу.
Я его глотаю жадно,
надышаться не могу.
Мы уплыли, поцелуем
нас прибило к берегу.
Миг, прижавшись, мы стоим,
целуемся... и вновь бежим.