Выучил как правильно должны читаться слова (как пишется ≠ как слышится), где ударения, где немые буквы, какие буквы необычно для них произносятся, долго-долго повторял слова за телевизором, научился произносить /r/, /ə/, /I/, /æ/, американский вариант /ɔ/, подтянул другие звуки (/dʒ/, /w/, /θ/, /ð/ вроде были еще со школы). Сейчас даже изобразить "аццкий русский" акцент с трудом могу - настолько неестественный он уже.
Спасибо. А вы могли бы рассказать свой бэкграунд? В какой стране живете и как долго? По каким параметрам решили, что акцента у вас нет? Я еще ни разу не встречала русских, у которых бы вообще не было акцента, но к такому и стремиться глупо. Но также вижу много русских, которых после 15-20 лет проживания за границей страшно слушать. При том, что работают с клиентами и говорят постоянно. А у некоторых вполне себе терпимо.
Кто сказал, что акцента нет? Есть. Но нет ни "аццкого", ни такого явно русского. В разное время у меня угадывали немецкий, канадский и неопределенный американский акцент.
В США лет 7 где-то, но работать над произношением начал сразу по приезду и уже через год все было гораздо лучше. Разговариваю при этом не очень много - работа техническая. Но много слушаю (телевизор, радио, ролики в интернете), читаю и пишу.
>>работать над произношением начал сразу по приезду и уже через год все было гораздо лучше
Простите за непонятливость, но как именно начали работать? Ну т.е. я прочитала выше, что "выучили как правильно должны читаться слова". Но вы по каким-то аудиоматериалам учили или просто сопоставляли написанные слова со звучанием?
учила фонетику в универе. действительно очень помогает, когда точно знаешь, как правильно артикулировать звуки. а после этого - слушать, слушать и слушать. совершенно избавиться, конечно, от акцента, наверное, нельзя. но, если он не сильный, то носители определяют русский акцента как "pleasant")
Если акцент не сильный, то он и у китайцев, индусов, филиппинцев не такой страшный. Но я общалась с одним китайцем с хорошим, понятным английским, так он год на "противоакцентовые" курсы отходил. Другой вопрос, что курсов для людей с китайским акцентов в Австралии хоть отбавляй, а для русских конечно нет - только индивидуальные занятия, которые стоят кучу денег. А ходить на одни занятия с китайцами смысла нет - у нас разные проблемы.
ну, есть же книжки по артикуляции. с подробным описанием, что куда и как ставиться) и про слушать - действительно, прямо очень много. если, например, есть любимое кино на языке, смотреть его в оригинале до дыр. мозг вообще склонен цеплять фонетические особенности. особенно, которые нравятся) ну, "pleasant" всё же лучше, чем нестрашный))
То, что книжки есть - я знаю, хотелось бы рекомендации и проверенные материалы, а не тыкаться, как слепой котёнок. Я живу в языковой среде, так что слушаю очень много. Но, как я писала выше, знаю ну оооочень много русских, которые работают, болтают, но через 15 лет проживания в среде их слушать страшно.
Поверьте, русский акцент совсем не плезант. То, что нейтивы в силу своей толерантности говорят много милых слов и о том, какой уровень языка и какой акцент плезант, это не означает, что так и есть. Поверьте, всё то же самое они говорят китайцам и индусам :)
Честно говоря, не вижу в акценте проблемы, если он не прямо "аццкий". Вот у меня нет музыкального слуха, и на всех языках пяти языках, которыми я на разных уровнях владею, у меня есть акцент, но это ничуть не мешает общаться с носителями. Другое дело, если Вам для себя это надо :).
Одно дело общаться с носителями, другое дело среди них жить и работать. Да, я тоже в Киеве думала, что у меня Advanced English, но увы и ах... Мне это нужно как для себя, так и для собеседников. Меня, например, жутко выводит общаться в любом client service с индусами, которых понять вообще нереально. Не хочу, чтобы на меня была такая же реакция, хочу вызывать приятные эмоции при разговоре :) Опять же, одно дело "за погоду потрещать", а другое, когда человеку от тебя что-то срочно нужно и совсем ему не охота напрягать свои уХи, чтобы вслушиваться в твои ррррррр, зис и ховевер.
Против индусов есть только одно средство - еще больше индусов. Я серьезно. Чем больше будете слышать разнообразной речи, тем легче будете ее понимать. Я вон тоже не сразу начал понимать южную/черную/красношеюю, нормальную британскую (RP) и австралийскую речь, да и индусскую тоже наверное (что-то не помню особых проблем с ней). Наслушался и понимаю бОльшую часть.
А сами просто копируйте хорошую речь, звуки и интонации.
Я встречала много индусов с нормальным акцентом. С одним из них достаточно близко дружу. Но там у человека очень хороший слух - он любой акцент может имитировать. Китайцев с понятным английским вообще очень много. Но эти жуткие трудоголики и любят работать над собой.
Я акценты понимаю уже очень хорошо - слишком много их у нас здесь. Дело не в моём понимании, а в том, как минимизировать русский акцент. А то задала вопрос, все как бы пришли, потрепались, рассказали мне какой русский акцент плезант, какой у индусов акцент плохой, как можно понимать разные акценты, а что-то конкретное никто ничего и не посоветовал :)
>>> А сами просто копируйте хорошую речь, звуки и интонации. Если бы в мире было всё так просто, то проблемы с акцентами бы не существовало бы в принципе
Как я уже писала выше, есть люди, которые живут много лет в других странах, слушают каждый день, но всё же... Я повторю хорошо за диктором отдельное слово. Ну может не все, мне, например, сложно выговорить такие слова как Australasian, retreat (я выделила звуки, при которых язык заплетается. И, извините, пофик, что я слышу эти слова каждый день от коллег и могу их выговорить отдельно. Когда я звоню и мне нужно быстро сказать 'leadership retreat', вот эти два слова ну просто ужас какой-то :) Очень смешно, если бы не было так грустно...
Моя жена, преподаватель английского языка с большим стажем, билингв, несколько лет назад в порядке эксперимента вела курс по коррекции произношения для группы из 10 русских эмигрантов, проживавших в стране к тому моменту уже по 10-15 лет. Так как они начинали учить английский язык ещё в советские времена, то акцент у них был просто ужасающий (чего они, кстати сказать, в полной мере даже не осознавали). И особенно у тех, кто заканчивал так называемые "английские" школы. Курс был рассчитан на примерно 40 часов аудиторных занятий и дал определённые результаты: ученики говорили, что их коллеги по работе и знакомые американцы с удивлением отмечали у них заметное улучшение произношения. Если Вас эта тема интересует, то я могу послать Вам в "личку" ссылку на сайт, где материала курса будут со временем опубликованы (в "личку", потому что сайт ещё не запущен и вход на него по паролю).
Очень интересно конечно :) В том числе и просто общение с взрослым билингвом. :) Никогда не приходилось общаться. Жена с рождения с двумя языками? А как у неё дело с акцентом? Я знаю некоторых людей, которые переехали в возрасте 8-10 лет и то у них слышится акцент. Хотя они и на русском с конкретным акцентом говорят
Comments 128
Reply
Я еще ни разу не встречала русских, у которых бы вообще не было акцента, но к такому и стремиться глупо. Но также вижу много русских, которых после 15-20 лет проживания за границей страшно слушать. При том, что работают с клиентами и говорят постоянно. А у некоторых вполне себе терпимо.
Reply
В США лет 7 где-то, но работать над произношением начал сразу по приезду и уже через год все было гораздо лучше. Разговариваю при этом не очень много - работа техническая. Но много слушаю (телевизор, радио, ролики в интернете), читаю и пишу.
Reply
Простите за непонятливость, но как именно начали работать? Ну т.е. я прочитала выше, что "выучили как правильно должны читаться слова". Но вы по каким-то аудиоматериалам учили или просто сопоставляли написанные слова со звучанием?
Reply
совершенно избавиться, конечно, от акцента, наверное, нельзя. но, если он не сильный, то носители определяют русский акцента как "pleasant")
Reply
Но я общалась с одним китайцем с хорошим, понятным английским, так он год на "противоакцентовые" курсы отходил. Другой вопрос, что курсов для людей с китайским акцентов в Австралии хоть отбавляй, а для русских конечно нет - только индивидуальные занятия, которые стоят кучу денег. А ходить на одни занятия с китайцами смысла нет - у нас разные проблемы.
Reply
ну, "pleasant" всё же лучше, чем нестрашный))
Reply
Я живу в языковой среде, так что слушаю очень много. Но, как я писала выше, знаю ну оооочень много русских, которые работают, болтают, но через 15 лет проживания в среде их слушать страшно.
Поверьте, русский акцент совсем не плезант. То, что нейтивы в силу своей толерантности говорят много милых слов и о том, какой уровень языка и какой акцент плезант, это не означает, что так и есть. Поверьте, всё то же самое они говорят китайцам и индусам :)
Reply
Reply
Мне это нужно как для себя, так и для собеседников. Меня, например, жутко выводит общаться в любом client service с индусами, которых понять вообще нереально. Не хочу, чтобы на меня была такая же реакция, хочу вызывать приятные эмоции при разговоре :) Опять же, одно дело "за погоду потрещать", а другое, когда человеку от тебя что-то срочно нужно и совсем ему не охота напрягать свои уХи, чтобы вслушиваться в твои ррррррр, зис и ховевер.
Reply
А сами просто копируйте хорошую речь, звуки и интонации.
Reply
Я акценты понимаю уже очень хорошо - слишком много их у нас здесь. Дело не в моём понимании, а в том, как минимизировать русский акцент. А то задала вопрос, все как бы пришли, потрепались, рассказали мне какой русский акцент плезант, какой у индусов акцент плохой, как можно понимать разные акценты, а что-то конкретное никто ничего и не посоветовал :)
>>> А сами просто копируйте хорошую речь, звуки и интонации.
Если бы в мире было всё так просто, то проблемы с акцентами бы не существовало бы в принципе
Reply
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
Я повторю хорошо за диктором отдельное слово. Ну может не все, мне, например, сложно выговорить такие слова как Australasian, retreat (я выделила звуки, при которых язык заплетается. И, извините, пофик, что я слышу эти слова каждый день от коллег и могу их выговорить отдельно. Когда я звоню и мне нужно быстро сказать 'leadership retreat', вот эти два слова ну просто ужас какой-то :) Очень смешно, если бы не было так грустно...
Reply
Так как они начинали учить английский язык ещё в советские времена, то акцент у них был просто ужасающий (чего они, кстати сказать, в полной мере даже не осознавали). И особенно у тех, кто заканчивал так называемые "английские" школы.
Курс был рассчитан на примерно 40 часов аудиторных занятий и дал определённые результаты: ученики говорили, что их коллеги по работе и знакомые американцы с удивлением отмечали у них заметное улучшение произношения.
Если Вас эта тема интересует, то я могу послать Вам в "личку" ссылку на сайт, где материала курса будут со временем опубликованы (в "личку", потому что сайт ещё не запущен и вход на него по паролю).
Reply
Reply
Reply
В том числе и просто общение с взрослым билингвом. :) Никогда не приходилось общаться. Жена с рождения с двумя языками? А как у неё дело с акцентом? Я знаю некоторых людей, которые переехали в возрасте 8-10 лет и то у них слышится акцент. Хотя они и на русском с конкретным акцентом говорят
Reply
Leave a comment