Спасибо. Я тоже думал, что надо искать в ТОПАТЬ, а вот про приставку не подумал. А фиксируется действительно у Ушакова. Тогда получается, раз ПРОТОПОК, что были варианты в м.р. и ж.р. - и победил женский, но ненадолго...
У Даля есть еще отопок. Я бы СРНГ на предмет родовой вариативности посмотрел, в том числе и с приставками. Забавно, что слово тапочки использовал в своем переводе «Лолиты» Набоков, что косвенно может свидетельствовать, во-первых, о его распространенности ранее 1930-х (не считать же, что он слово у Ушакова вычитал, а не с собой вывез), во-вторых, о том, что Набоков не воспринимал слово как сниженное.
ЗдОрово! Только вот непонятно, почему Набоков, которому (в отличие от Остапа Бендера) не претило слово штаны, в «Лолите» перевел jeans как «панталоны»...
Comments 31
Reply
Reply
не рекомендуется считать "тапку" предметом мужского рода.
тапка она! :)
Reply
Reply
Reply
Тогда получается, раз ПРОТОПОК, что были варианты в м.р. и ж.р. - и победил женский, но ненадолго...
Reply
Reply
Reply
на русском языке в 1936-1937, гораздо раннее чем Лолита.
Онъ спалъ въ купальномъ костюмe. Выкатившись изъ постели, онъ
молча и быстро надeлъ тапочки, натянулъ на купальное трико фланелевые штаны
и синюю рубашку, захватилъ портфель съ подозрительнымъ вздутiемъ, и мы
спустились.
Я чувствую те тапочки Набокова еще ждут своего лота на аукционе Сотби.
K 1965-му они верно порядком поизносились.
A eще "тапочки" встречаются в "Золотом теленке" (1931).
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment