Ваша честь

Jul 12, 2007 10:07

Согласно ст.257 УПК участники судебного разбирательства обращаются к судье со словами «Ваша честь». Кто-нибудь знает, откуда пошла традиция такого обращения к судье в уголовном судопроизводстве? Почему именно честь, а не ум или совесть?

устойчивые выражения, калька

Leave a comment

Почему именно честь,а не что-нибудь другое moya_lepta July 12 2007, 09:47:53 UTC
Русский язык пользуется словом "гонор" без всякого перевода, но только в значении "гордыня и чрезмерное честолюбие". Так из польского перешло. А у французского honneur или английского honour основное значение немного другое: почёт, уважение, честь. Поэтому по-русски мы кого-либо чествуем -- оказываем уважение.
И обращаясь к судье "Ваша честь!" -- мы тоже оказываем ему уважение. "Ваша честь" -- это не титул и не звание в табели о рангах. И не свидетельство честности судьи, к сожалению. Это всего лишь формула нашего уважения или почтения. Буквально: Ваша честь = Уважаемый.

Reply

Re: Почему именно честь,а не что-нибудь другое wisselwachter July 12 2007, 14:35:04 UTC
>Ваша честь = Уважаемый
И ст.257 УПК это подтверждает! К одному судье нужно обращаться "Ваша честь", а если дело рассматривается коллегиально, тогда к суду обращаются со словами "Уважаемый суд".

Reply

Re: Почему именно честь,а не что-нибудь другое moya_lepta July 12 2007, 15:19:52 UTC
Совершенно верно. Именно из уважения исходили все, принявшие данное обращение. Логика проста: нельзя обратиться за рассуждением (справедливым судом) к неуважаемому человеку.

Reply

Re: Почему именно честь,а не что-нибудь другое clittary_hilton July 12 2007, 15:32:07 UTC
честь и почитание однокоренные слова... исследователи до сих пор спорят, что хотел сказать Державин в своем предсмертном акростихе РУИНА ЧТИ... одно из возможных толкований "руина чести", ибо чти есть старинная форма родительного падежа слова честь... Река времен в своем стремленьи
Уносит все дела людей
И топит в пропасти забвенья
Народы, царства и царей.

А если что и остается
Чрез звуки лиры и трубы,
То вечности жерлом пожрётся
И общей не уйдёт судьбы.

Reply

Re: Почему именно честь,а не что-нибудь другое clittary_hilton July 12 2007, 15:38:36 UTC
так же как honour имеет оба смысла... когда-то я перевела Державина на английский язык (без серьёзных намерений) и меня справедливо упрекнули в отсутствии акростиха... был приведен пример перевода с сохранением фокуса hono(r) ruin:H ow mighty Time strives like a river,
O h men, your deeds its current brings,
N egates and drowns in oblivion,
O utlasts all countries, realms and kings.

R emains are few, and if a lyre
U nbent sings “fame”, or trumpet blasts
I nfinity makes pride expire.
N o swaying Fate, all will be Past.

Reply

а может это вообще не акростих? wisselwachter July 13 2007, 02:23:11 UTC
>одно из возможных толкований "руина чести"

То есть, древние развалины (останки/остатки) чести? Исходя из контекста это самая здравая версия, но можно и побредить. Одно из значений слова "руина" - старый, немощный человек. Тогда получается, что "руина чти" означает "уважай (чти) Державина старика". Благословлённый Пушкин скорее всего так и понял. :ХИХИ:

Reply

Re: а может это вообще не акростих? clittary_hilton July 13 2007, 14:18:15 UTC
Гипотеза высказанная Вами in the subject line, мне представляется маловероятной... да, конечно, обезьяна посаженная перед клавиатурой может случайно отстучать сонет Шекспира, но... такое случается редко! См. знаменитый ответ Льва Толстого охотнику.¹ Гораздо более вероятно толкование высказанное Вами в тексте. Еще весьма вероятная возможность состоит в том, что старик Д. просто не успел окончить свой акростих, который он начертал слабеющей рукой грифелем на аспидной доске² 6 июля 1816, за три дня до кончины своей, последовавшей 8-го июля. Возможно, в следующем четверостишии все бы прояснилось... _____________________________________________________
¹ на лекции о непротивлении злу насилием, Толстого спросили: - Граф, я один в пустыне и на меня нападает тигр. У меня есть ружьё. Что мне делать?
- Делайте все, что в ваших силах. Стреляйте. Но такое случается редко.
² Доску эту я видела в Ленинграде, в Пушкинском Доме. Грифель осыпался и текст разобрать было почти невозможно. Как нельзя лучше иллюстрировалась мысль старика Д.

Reply

Re: а может это вообще не акростих? wisselwachter July 13 2007, 15:34:05 UTC
>в следующем четверостишии
Я считаю, что Вам срочно необходимо написать сиквел этого стихотворения и разрешить вековой спор. На синевато-чёрной доске достаточно места для ещё одного четверостишия? Неблагодарные потомки будут Вам неблагодарны, зато исследователи вздохнут спокойно.

ЗЫ Аспидная доска?! Не знал о втором значении этого слова, спасибо!
:таких людей нужно френдить:

Reply

Re: а может это вообще не акростих? clittary_hilton July 13 2007, 15:59:21 UTC
По русски заканчивать Державина не берусь, ибо боюсь не столько потомков, сколько современников... ведь камнями же забросают!

А по английски мой текст вполне закончен, будучи созданным, когда я и не подозревала о том, что это акростих...The sands of time allow no traction
Oblivion is the fate of ours.
Sunken will sure be all our action,
All nations, kingdoms, and their csars

Whatever music of the hour
Continues to reverberate,
Eternity will still devour...
And no escape from common fate!
Интересно, что литературное открытие "спрятанного" державинского акростиха было сделано сравнительно недавно (в 1965 году) - причем в Америке (кажется, в MIT). Не все согласны, что это акростих и есть мыслители, утверждающие, что это случайное совпадение... вероятность того, что восемь более или менее случайных букв образуют что-то осмысленное не так уж мала (соглашусь, что это вам не сонет отстучать randomly). Но мне это представляется все же маловероятным, хотя бы потому что Державин любил играть словами и акростихи у него были и раньше, например ( ... )

Reply


Leave a comment

Up