Carl vs. Karl

Oct 27, 2011 07:43

Вчера в школе была лекция по истории Швеции.
Мне показалось необычным изменение имени королей:

Если Karl XI (1655-1677),  то почему Carl XVI (1946-  )?

Потому что первый был Карл XI был швед, а текущий Карл XVI - с французскими корнями, из Бернадоттов?

"karl" по шведски означает "мужчина, парень".
"кarlakarl" - "настоящий мужчина".

антропоним, скандинавские языки

Leave a comment

Comments 19

"кarlakarl" - "настоящий мужчина". klausnick October 27 2011, 07:07:00 UTC
Надо взять на вооружение.

Reply


alon_68 October 27 2011, 07:10:28 UTC
Похоже, какой-то артефакт английского языка. По-шведски все Karl, а по-английски - либо Charles, либо Carl, причем те, которые шведы - тоже.

Reply


riazhenka October 27 2011, 08:11:58 UTC
Как раз по-шведски Carl XVI: http://sv.wikipedia.org/wiki/Carl_XVI_Gustaf

А Карл XIV, тот самый Бернадот, писался по-шведски Karl, как и все его предшественники и как и его внук Карл XV.
Так что это, скорее всего, связано с реформой шведской орфографии, а все прочие пользователи латиницы просто воспроизводят новое написание.

Reply

aprilforeva October 27 2011, 08:31:37 UTC
В том то и дело, что через "С" его имя пишется в официальных источниках и прессе.
И в учебнике тоже. Это-то меня и смутило - как произошел переход от К к С.

http://www.kungahuset.se/ovrigt/lattlast/larommonarkinochhovet/monarkinisverige.4.1a2467a10ad032dc26800011353.html

Reply

alon_68 October 27 2011, 08:33:01 UTC
Хм... Странно, вроде там же смотрел. А там точно была какая-то реформа?

Reply

aprilforeva October 27 2011, 08:41:08 UTC
1844 умер Карл через К, а в 1852, и в 1861 родились Карлы через С.

http://www.kungahuset.se/kungafamiljen/attenbernadotteslakttrad.4.19ae4931022afdcff3800010665.html

Reply


riazhenka October 27 2011, 09:28:10 UTC
Говорят, в скандинавской историографии есть правило: при жизни все короли пишутся согласно орфографии народа этого короля, а после смерти - согласно шведской традиции. Например, по-шведски пишется Elisabeth II, но Elisabet I и Elisabet av Ryssland.
Но тогда почему пишется Prince Carl Oscar (1852-1854)?

Reply

alon_68 October 27 2011, 09:30:45 UTC
Тогда уж Lisbeth, как Саландер :)

Reply


riazhenka October 27 2011, 10:19:19 UTC
Все оказалось гораздо проще: до середины 19 века буква "с" вообще употреблялась только в комбинации -ck. С середины века имена на шведском языке начали "интернационализироваться", стали заменяться k на с (Karl, Oskar на Carl, Oscar), v на w (Wilhelm), t на th (Margaretha).

Reply

aprilforeva October 27 2011, 15:20:21 UTC
Где, где об этом можно прочитать? Наш захолустный учитель шведского вообще ничего не знает. Он до нас, первой своей группы, был продавцом сувениров. 29 лет парнишке.

Reply

night_sun_dial October 27 2011, 16:07:51 UTC
вот в том-то и дело, швеция она вся сплошное захолустье, задворки европы, и шведский язык только-только подходит к какому-то языковому стандарту из набора диалектов.

Reply


Leave a comment

Up