КРАТКИЙ БЫЛИННО-УКРАИНСКИЙ СЛОВАРЬ

Oct 15, 2010 14:14

Константин РАХНО
КРАТКИЙ БЫЛИННО-УКРАИНСКИЙ СЛОВАРЬ
Лексика былин, взятая из словарей к различным изданиям, в сопоставлении с лексикой украинского языка: ( Читать словарь )

этнография, словари, фольклор, лингвистика, былины, славяне

Leave a comment

Comments 69

(The comment has been removed)

kostyantyn1979 October 15 2010, 13:31:41 UTC
Тут можна й подискутувати. Давньоверхньонімецька була нам і раніше відома.

Reply

beilendekunst October 15 2010, 13:57:49 UTC
Воно споріднене з псл. čerpъ «череп», але тут ще доволі очевидна подібність до нл. škarba «лепта» [ECУМ]. Отаман, черкас, мостипан, шермір - все це теж відносно нові слова.

Reply

kostyantyn1979 October 15 2010, 14:13:54 UTC
Ви вірите нашвидкоруч склепаному напівсовдепівському ЕСУМу? Я б ще подивився Лемана, етимологічний готської, тощо. Треба не джерела підганяти під словники, а словники поправляти на основі джерел.
Черкас - давній іранізм. Ватаман - готське й фрізське слово. Мостипан - так, новіше, але це означає, що носії билин були звідтіля, з Галичини, де польські впливи були відчутніші й раніші. Шермувати є в найдавнішій достовірно українській пісні - про Стефана-воєводу. То теж давній германізм.

Reply


Leave a comment

Up