Leave a comment

Comments 47

van_kabumoto October 25 2012, 07:16:13 UTC
Развы не спросили в Кандзи-лайф, значит, подсказывать ответ так быстро вам не нужно?

Reply

rommedahl October 25 2012, 07:43:03 UTC
Если честно, то мне хотелось бы получить не готовый ответ, а какие-нибудь подсказки, чтобы попробовать еще раз самостоятельно поработать.

Reply

van_kabumoto October 25 2012, 09:28:40 UTC
Ну давайте так:
Какие элементы вы определили начальные из индекса впереди?
И соответственно в словаре вы искали эти знаки на каких страницах?

Reply

rommedahl October 25 2012, 10:05:35 UTC
Спасибо!
Я вечером отвечу, с вашего позволения, заодно и фотографию с надписью выложу в более хорошем качестве. Не самая моя лучшая была идея делать этот пост на работе. Надо было потерпеть до выходных, конечно.

Reply


litav October 25 2012, 11:45:08 UTC
У меня есть идея насчет последних двух иероглифов, но я не уверен в ее верности. Мне кажется, что это одна очень известная японская фамилия. А вот насчет хитрой загогулины - сдаюсь. :((

Reply

rommedahl October 25 2012, 12:47:06 UTC
Спасибо!
Там логично название местности повстречать будет, что почти одно и то же.

Reply


van_kabumoto October 28 2012, 11:25:43 UTC
男だての落雁
ОТОКОДАТЭ-но /РАКУГАН.
Здесь речь не о сладостях, а о прямом значении - косяк гусей, садящихся на землю.
Но оно используется в переносном смысле, здесь игра слов и ассоциаций.
Во-первых, здесь группа героев, слетевшихся, как гуси в ряд.
Во-вторых, слово 落雁 перекликается с 八景. Гуси в местности Катада 堅田 - один из 8ми знаменитых видов провинции О:ми 近江. О:ми и Нанива - это разные места, но я историю этих пятерых не знаю, может быть, имеют они какое-то отношение к современной преф. Сига.
落雁 с 八景 часто вообще встречаются на гравюрах в качестве ассоциативного названия.
http://enpaku.waseda.ac.jp/db/enpakunishik/results-big.php?shiryo_no=001-0968
-пример, где, кстати, почти так же написано 落雁, для закрепления полученного сочетания и для примера этих двух слов вместе.

Reply

rommedahl October 28 2012, 13:37:01 UTC
На всякий случай заглянул в свежеприбывшую New Kabuki Encyclopedia, не родился ли Накамура Фукусукэ I в О:ми - не родился. Он из Осаки родом.
Могу еще высказать предположение о том, что гусиные ассоциации построены на основе фамилии Кариганэ Бунсити, за которым ко всему прочему еще и герб закреплен в виде таких гусиных голов: http://illustration.artlesskitchen.com/?p=2378
Гэри Леупп сообщает, что фамилия исторического Бунсити происходит от названия лавки, которой владел его отец - 雁金屋. А вот что именно там продавали: то ли одноименный чай, то ли ткани с гусиным узором - сие неизвестно. Занятно, что подобную гусиную ткань и в наши дни тоже продают: http://metrocs.jp/products/detail/659.html

Reply

van_kabumoto October 28 2012, 14:16:18 UTC
Связи с О:ми может и не быть, это только один из примеров на гусей и пейзажи. Как я уже писал, сочетание это встречается на самых разных гравюрах.
Гербы с такими гусями в разных вариантах до сих пор можно видеть. Не далее как на той неделе видел их на дверях одного буддийского храма в городе.

Reply


van_kabumoto October 28 2012, 11:26:17 UTC
Теперь другая проблема.
В надписи 浮世八景内, если присмотреться, есть ещё один знак.

Reply

rommedahl October 28 2012, 13:37:25 UTC
Гм, а какой?

Reply

van_kabumoto October 28 2012, 14:16:53 UTC
Совсем не видите? Перед последним знаком. Он там нужен и по логике.

Reply

rommedahl October 28 2012, 14:21:47 UTC
之? Но я его там не вижу совсем, если честно.

Reply


Leave a comment

Up