Спасибо! Я вечером отвечу, с вашего позволения, заодно и фотографию с надписью выложу в более хорошем качестве. Не самая моя лучшая была идея делать этот пост на работе. Надо было потерпеть до выходных, конечно.
У меня есть идея насчет последних двух иероглифов, но я не уверен в ее верности. Мне кажется, что это одна очень известная японская фамилия. А вот насчет хитрой загогулины - сдаюсь. :((
男だての落雁 ОТОКОДАТЭ-но /РАКУГАН. Здесь речь не о сладостях, а о прямом значении - косяк гусей, садящихся на землю. Но оно используется в переносном смысле, здесь игра слов и ассоциаций. Во-первых, здесь группа героев, слетевшихся, как гуси в ряд. Во-вторых, слово 落雁 перекликается с 八景. Гуси в местности Катада 堅田 - один из 8ми знаменитых видов провинции О:ми 近江. О:ми и Нанива - это разные места, но я историю этих пятерых не знаю, может быть, имеют они какое-то отношение к современной преф. Сига. 落雁 с 八景 часто вообще встречаются на гравюрах в качестве ассоциативного названия. http://enpaku.waseda.ac.jp/db/enpakunishik/results-big.php?shiryo_no=001-0968 -пример, где, кстати, почти так же написано 落雁, для закрепления полученного сочетания и для примера этих двух слов вместе.
На всякий случай заглянул в свежеприбывшую New Kabuki Encyclopedia, не родился ли Накамура Фукусукэ I в О:ми - не родился. Он из Осаки родом. Могу еще высказать предположение о том, что гусиные ассоциации построены на основе фамилии Кариганэ Бунсити, за которым ко всему прочему еще и герб закреплен в виде таких гусиных голов: http://illustration.artlesskitchen.com/?p=2378 Гэри Леупп сообщает, что фамилия исторического Бунсити происходит от названия лавки, которой владел его отец - 雁金屋. А вот что именно там продавали: то ли одноименный чай, то ли ткани с гусиным узором - сие неизвестно. Занятно, что подобную гусиную ткань и в наши дни тоже продают: http://metrocs.jp/products/detail/659.html
Связи с О:ми может и не быть, это только один из примеров на гусей и пейзажи. Как я уже писал, сочетание это встречается на самых разных гравюрах. Гербы с такими гусями в разных вариантах до сих пор можно видеть. Не далее как на той неделе видел их на дверях одного буддийского храма в городе.
Comments 47
Reply
Reply
Какие элементы вы определили начальные из индекса впереди?
И соответственно в словаре вы искали эти знаки на каких страницах?
Reply
Я вечером отвечу, с вашего позволения, заодно и фотографию с надписью выложу в более хорошем качестве. Не самая моя лучшая была идея делать этот пост на работе. Надо было потерпеть до выходных, конечно.
Reply
Reply
Там логично название местности повстречать будет, что почти одно и то же.
Reply
ОТОКОДАТЭ-но /РАКУГАН.
Здесь речь не о сладостях, а о прямом значении - косяк гусей, садящихся на землю.
Но оно используется в переносном смысле, здесь игра слов и ассоциаций.
Во-первых, здесь группа героев, слетевшихся, как гуси в ряд.
Во-вторых, слово 落雁 перекликается с 八景. Гуси в местности Катада 堅田 - один из 8ми знаменитых видов провинции О:ми 近江. О:ми и Нанива - это разные места, но я историю этих пятерых не знаю, может быть, имеют они какое-то отношение к современной преф. Сига.
落雁 с 八景 часто вообще встречаются на гравюрах в качестве ассоциативного названия.
http://enpaku.waseda.ac.jp/db/enpakunishik/results-big.php?shiryo_no=001-0968
-пример, где, кстати, почти так же написано 落雁, для закрепления полученного сочетания и для примера этих двух слов вместе.
Reply
Могу еще высказать предположение о том, что гусиные ассоциации построены на основе фамилии Кариганэ Бунсити, за которым ко всему прочему еще и герб закреплен в виде таких гусиных голов: http://illustration.artlesskitchen.com/?p=2378
Гэри Леупп сообщает, что фамилия исторического Бунсити происходит от названия лавки, которой владел его отец - 雁金屋. А вот что именно там продавали: то ли одноименный чай, то ли ткани с гусиным узором - сие неизвестно. Занятно, что подобную гусиную ткань и в наши дни тоже продают: http://metrocs.jp/products/detail/659.html
Reply
Гербы с такими гусями в разных вариантах до сих пор можно видеть. Не далее как на той неделе видел их на дверях одного буддийского храма в городе.
Reply
В надписи 浮世八景内, если присмотреться, есть ещё один знак.
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment