Буду это учитывать в будущем. Мне все это конечно знать пока еще рано, но тем не менее в будущее заглядывать иногда полезно, чтобы примерно представлять, что там ожидает :)
Да, там еще имена персонажей, подпись художника на сей раз любопытная, цензорские и издательская печати. Надо теперь просто собраться и свести все в одну карточку. Но сначала придется подумать над подходящим к случаю переводом для 男だての落雁.
Я еще толком не размышлял над этим вопросом, но пока что более всего мне нравится "Стая отокодатэ". Мне представляется, что так получается подобие попадания и в гусино-ландшафтную, и в благородно-бандитскую темы. Тут еще и явно надо будет составлять какой-то искусствоведческий комментарий в качестве дополнения к карточке на манер того, как это в каталогах к гравюрным выставкам в Британском музее делают. Туда надо будет обязательно собрать все, что у нас получается выяснить.
В надписи 浮世八景内, если присмотреться, есть ещё один знак.
Reply
Reply
Reply
Reply
( ... )
Reply
Reply
Reply
Спасибо за терпение и потраченное на меня время!
Reply
Reply
Но сначала придется подумать над подходящим к случаю переводом для 男だての落雁.
Reply
Reply
Тут еще и явно надо будет составлять какой-то искусствоведческий комментарий в качестве дополнения к карточке на манер того, как это в каталогах к гравюрным выставкам в Британском музее делают. Туда надо будет обязательно собрать все, что у нас получается выяснить.
Reply
Leave a comment