Wystan Hugh Auden, To Goethe: a Complaint

Jan 30, 2024 16:01



Уистен Хью Оден

Претензии к Гёте

Зачином дивным, как всегда - да что там! -
Твой гимн природе и ее красотам,
Но для чего опять, спрошу я кротко,
К красотам присобачена красотка?
Напрасный труд: не видно, чтоб она
Хоть капельку казалась польщена.

Май 1969 г. (перевод 28.01.2024)
________________________________________

To Goethe: A Complaint

by W. H. Auden

How wonderfully your songs begin
With praise of Nature and her beauty,
But then, as if it were a duty,
You drag some god-damned sweetheart in.
Did you imagine she'd be flattered?
They never sound as if they mattered.

May 1969

barbeque, auden, translations

Previous post Next post
Up