Русская речь превращается в дурную кальку иностранного языка, где уже нет места для русской жизни.
Я начал считать количество иностранных слов в Вашем пронзительном эссе(не придумал русского подходящего слова) и бросил. В каждой фразе. И это Вы. А как быть слабому обывателю?
Соглашусь, что моя речь далека от совершенства. Иностранные слова проникают в наш язык. Это совершенно нормальное явление. Это если так можно выразиться, жизнь слов. Она было всегда и будет. Я начала вести речь о другом. О войне. Когда воюют не сами слова, а определенный субъект воюет с нами через слова: создает новые нужные слова, убирает мешающие ему. Тем самым определенными словами наше сознание разворачивается в определенную сторону. Если у нас нет слов, описывающих определенное явление, то мы это явление и не заметим, и не сможем ему противостоять.
Не получается у меня с Вами согласиться. Посмотрел список русских слов в немецком языке. Он невелик, но есть такие, что немцы понимают без перевода (каша, калашников, спутник, борщ и т.д.) И посмотрел список немецких слов в русском языке. Их много : от бухгалтера, бюстгальтера до ягдташа. О чём это говорит? Об агрессивности? Нет! Вы привели пример: манекенщица-модель. И первое , и второе -заимствование. Над Вами довлеет мысль, что кругом враги, особенно с той стороны. Безнадёжно бороться с дождём и ветром. Я Вам сочувствую.
Уважаемый Борис! Спасибо за комментарии. Вы- моя лакмусовая бумажка, по которой я определяю понятность своих заметок. Очень плохо, что не удалось донести смысл
( ... )
Вы и я каждый о своём. Я прекрасно понимаю смысл Ваших посланий. Вы, совершенно, правильно отмечаете поворот общества в сторону, которая Вам не нравится. Мне это тоже не нравится. И я с Вами согласен, что Обществу было бы правильней иметь некие ограничения. Не так, чтобы "шаг влево, шаг вправо...", но должно быть понятие СТЫДА. А этот Запад оставил только нравственные ограничения на воровство, грабёж, убийство
( ... )
Держать в рамках и ломать рамки - разные процессы. К тому же Запад свои рамки не ломает. В Англии справедливость и закон выражаются одним словом. У нас - это принципиально разные понятия.
Я начал считать количество иностранных слов в Вашем пронзительном эссе(не придумал русского подходящего слова) и бросил. В каждой фразе. И это Вы. А как быть слабому обывателю?
Reply
Иностранные слова проникают в наш язык. Это совершенно нормальное явление. Это если так можно выразиться, жизнь слов. Она было всегда и будет. Я начала вести речь о другом. О войне. Когда воюют не сами слова, а определенный субъект воюет с нами через слова: создает новые нужные слова, убирает мешающие ему. Тем самым определенными словами наше сознание разворачивается в определенную сторону. Если у нас нет слов, описывающих определенное явление, то мы это явление и не заметим, и не сможем ему противостоять.
Reply
Вы привели пример: манекенщица-модель. И первое , и второе -заимствование. Над Вами довлеет мысль, что кругом враги, особенно с той стороны. Безнадёжно бороться с дождём и ветром. Я Вам сочувствую.
Reply
Reply
Reply
В Англии справедливость и закон выражаются одним словом. У нас - это принципиально разные понятия.
Reply
Leave a comment