ПЕРЕЙТИ К ОГЛАВЛЕНИЮ.
РАЗБОР ЗАМЕЧАНИЙ ЛОГИНОВА (Часть 3, замечания 34-45 из 77)
34)
«После обнародования Доказательств Бога крупнейшие мировые религии, находившиеся на тот момент в ужасном упадке, воспрянули духом и консолидировались вокруг научных изысканий группы Туера. Это было уникальное событие в истории человечества, когда наука и религия впервые взялись за руки, чтобы больше уже никогда не расставаться. Так возникла Вселенская Церковь Спасения, со временем объединившая множество разнообразных конфессий в некое подобие федерации.»
Всё выделено красным. Касательно этого места в тексте Логинов толкнул на семинаре длинную телегу про то, что всё это средневековая ересь пантеизма. Были, мол, в Средние века такие еретики - пантеисты и, де, именно за пантеизм сожгли Бруно, а вовсе не за то, что он говорил, что Земля круглая... (а я, кстати, и не знал, что
Бруно сожгли, ну да ладно - не суть!) Логинов рассказал, что эта примитивная ересь очень вредна для церкви, так как, если Бог везде - даже в дереве и в камне, то в храм ходить не надо, а достаточно молиться на дырку в стене...
В общем, эта моя ересь принесла Логинову большое неудовольствие, разгневала его чрезвычайно и, более того, стала одним из двух пунктов приговора моему роману. Вновь цитирую финальный приговор Мэтра:
«Чрезвычайно слабо. Почти до самого конца собирался ставить сему опусу двойку по десятибальной системе, но мексиканский сериал и богословская ересь на последних страницах убедила, что надо ставить единицу.»
Как видите, я своей богословской ересью пантеизма очень не угодил истинно верующему Святославу Владимировичу, поборнику церкви и борцу за чистоту веры... Хотя нет! Постойте-ка! Давайте сходим на Википедию и почитаем о религиозных чувствах Мэтра. Цитирую:
«По собственному признанию, Логинов является воинствующим атеистом: «…Во всех моих книгах я так или иначе нападаю на церковь и само понятие бога, которое считаю наиболее отвратительным из всего, до чего додумался извращённый разум»
Ещё один интересный факт: за время семинара Логинов неоднократно хвалился перед нами тем, что дважды был официально назван лидером российских сатанистов. Станислав Владимирович гордится тем, что его, пусть и ошибочно, но приписали к сатанистам.
И этот человек (атеист и антихристианин, судя по его публичным высказываниям) разгневался на меня за богословскую ересь и даже влепил за неё кол (вместо честно заслуженной двойки)!
Воистину, не ищите логики у Логинова!
Кстати, потом, когда я почитал, что за зверь такой - пантеизм, обнаружилось, что Мэтр диагностировал мою ересь ошибочно. Пантеизм отрицает бога как осознающую себя личность, а обожествляет что-то неразумное - Природу, Вселенную и т.п. То есть, по сути, является завуалированным атеизмом. Ересь, описанная мной в книге, хоть и считает Творца распределённым ровным слоем по всей Вселенной, не ассоциирует его с самой Вселенной или Природой, но считает разумной, деятельной и осознающей себя личностью, следующей своим собственным целям. Прямо как в Авраамических религиях - никаких перегибов и уходов в сторону, на самом-то деле. (Может, всё это и не ересь даже - надо у батюшки на исповеди спросить).
Мэтр почему-то решил, что раз в моей «ереси» Бог считается равномерно распределён по Вселенной, то он и есть сама Вселенная! Но это логическое построение хромает на обе ноги. Представьте себе бутерброд - сливочное масло равномерно размазано по ломтю хлеба, но мы ведь не можем из этого заключить, что масло - это и есть хлеб? Никак не можем.
И, тем не менее, вот моя заплатка:
«После обнародования Доказательств Бога на группу Туера со всех сторон посыпались вздорные обвинения в попытках реставрации примитивных средневековых ересей, а так же заявления о непознаваемости Бога и о невозможности ни доказать его существование, ни опровергнуть. Тем не менее, критикам нечего было противопоставить результатам исследований, кроме раздражённой софистики, в то время как крупнейшие мировые религии, находившиеся на тот момент в ужасном упадке, воспрянули духом и оперативно консолидировались вокруг научных изысканий группы Туера, чтобы, работая сообща, вернуть себе былое величие.»
АДЕКВАТНОСТЬ: НИЗКАЯ - аргументация выше.
ВАЖНОСТЬ: ВЫСОКАЯ - претензия к мироустройству произведения на меньшее не тянет.
ПОЛЕЗНОСТЬ: СРЕДНЯЯ - в соответствии с таблицей определения ПОЛЕЗНОСТИ.
35)
«Миранда выбрала коктейльное платье MELANISSIMA от BOFE, сделанное из чёрных страусиных перьев, густо нашитых на шёлковую сетку и обсыпанных мелкими бриллиантами. Под платье она надела высокие белые гетры и золотистые угги, сверху накинув кунью шубу до пят. Руки от мороза Миранда решила прятать в беличьей муфте, а на голову надела монгольский треух из волчьего меха. Пошлятина… Если бы эти сцены писала дама, она бы сумела написать со вкусом, а тут многочисленные описания нарядов попросту неуместны. Тем более, в таком маскараде отправляться в бомжатник.»
После вышеперечисленных ограниченно-адекватных замечаний я ждал от Мэтра какой угодной претензии, но только не претензии к половой принадлежности автора. Это уже, простите, удар ниже пояса. Извините, что родился мужчиной, Святослав Владимирович, и тем самым не оправдал ваших ожиданий... И всё же, я считаю, что публичная критика, это не то место, где стоит транслировать свои гендерные стереотипы на окружающих.
Как следует из заявления критика, самому исправить этот эпизод мне не под силу (ну если только сделать операцию по смене пола, на что я не согласен), ведь «со вкусом» эту сцену может написать только «дама». Наверное, я привлеку какую-нибудь даму из литературных кругов для этих целей. Наверное. Но что, если у неё вдруг не получится «со вкусом»? Выходит, она не «дама»? Кто тогда? Тонкая ситуация. Не всякая дама решится на такой тест своей «дамственности».
А вообще, я изначально не старался нарядить героев стильно в данном эпизоде. Миранда не имеет никакого опыта выбора одежды (последние сто лет она вообще не выходила на улицу и выбора платьев у неё не было - только подрясники), поэтому при её покупке она руководствуется мелко-буржуазными критериями - дорого и броско. Я, как автор, иронизирую над героями и как бы приглашаю читателя посмеяться вместе со мной. Кто же знал, что у такого читателя, как Логинов, от такого «знатно припечёт». Я не хотел такого эффекта - честно! Но реакции Мэтра и Натальи позволили мне понять одну важную вещь:
«Если автор умеет иронизировать сам над собой и отличается скромностью и самокритикой, то есть шанс, что он перенесёт это эти черты на своих персонажей или же это отразится на авторском описании персонажей, сделав его менее серьёзным.
Если произведение такого автора возьмётся читать человек чрезвычайно высокого самомнения, не допускающий и тени самоиронии, то книжка и герои покажутся ему ужасно возмутительными, вздорными и скверными.»
Действительно, удовольствие от книги невозможно без саспенса - сопереживания героям через отождествление себя с ними. Как можно отождествлять себя с героем, который активно демонстрирует самокритику и самоиронию, не красуется, не хвастается, не «держит марку» на публике? Это унизительно, в конце-то концов! Это ведь автор сейчас фактически надо мной, читателем, смеётся - через персонажей. Нет, я категорически не буду сочувствовать таким героям, а буду их всячески презирать.
Надо заметить, что обратное не работает: когда самоироничный и самокритичный читатель читает книжку про героя - гордеца и самолюбца - у него нет никакого отторжения, потому что с точки зрения такого читателя всё нормально: «Ну не шутит человек над собой. Ну воспринимает себя как центр мироздания. Всякое бывает. В конце-то концов, именно поэтому на его долю и выпало столько злоключений. Был бы попроще - жил бы спокойно. А так хоть вот в книжку попал. Буду его, бедного, жалеть и всячески ему сопереживать...»
В этом, пожалуй, и заключается мой главный урок из Питерского Романного Семинара - в первую очередь надо ориентироваться на самую строгую категорию читателей - эгоцентричных, амбициозных гордецов, не допускающих и мысли о собственном несовершенстве и не воспринимающих ни грамма иронии в свой адрес. Такие читатели не простят мне ни единого промаха, но особенно они не простят мне героев, являющихся их полными антиподами.
В этом плане, если говорить о жанре детектива, герой должен быть типично «нуарный» - мужественный (не обязательно красавец внешне, но женщины должны от него млеть, а мужчины - съёживаться от одного его взгляда и чувствовать слабость в коленях), с ярко выраженным чувством собственного достоинства (всё время оценивает себя как бы со стороны, держит марку), опрятный (даже щеголеватый), решительный (вплоть до резкости), амбициозный (максималист, не сторонник компромиссов и полумер), высокоуровневый с точки зрения иерархических типов личности (либо прирождённый лидер - властный и строгий вожак стаи, либо волк-одиночка - независимый и самодостаточный вольнодумец) и, наконец, профессионал с полным наборов талантов и умений, необходимых в его деле (он может совершать ошибки, но они будут результатом его недостатков, полностью проистекающих из его выдающихся достоинств, а значит, эти недостатки и эти ошибки полностью оправданы в глазах читателя)...
Кажется, я уже где-то видел этого парня... Да в каждом втором детективе, особенно в «нуарном« или как это ещё называется 'hard-boiled detective'... Но сам образ ни на какие мысли не наводит, нет? А меня наводит. Это в чистом виде рафинированная (самцовая) «доминантность» - как у высших приматов, только с поправкой на человеческий интеллект и социализацию. Именно на таких (на этот собирательный, идеализированный образ) ориентируется вся стая - все «стремящиеся» и подчиняющиеся, вплоть до «подонков».
Объясню свою идею поглубже. Был я как-то пару лет назад на тренинге по культуре ядерной безопасности. Это, короче, такая дисциплина, которая утверждает, что должностные инструкции, инструкции по безопасности, отраслевые рекомендации и указания начальства - всё это шелуха и не будет работать, пока работник не почувствует сердцем всю важность своих действий и не поймёт, что его халатность и безразличие при выполнении рабочих обязанностей могут иметь далеко идущие и крайне серьёзные последствия, вплоть до катастрофических - а-ля Чернобыль (и научный эксперимент «О-Сознание» - куда без него?). Соответственно, нужна культура безопасности - набор морально-этических установок, внушённых сотрудникам, чтобы они серьёзно относились к своим обязанностям и наконец-то выполняли все инструкции, а если что-то инструкциями не охвачено, то включали бы голову и сообща докумекивали, как сделать так, чтобы было «безопасно»...
Хорошая придумка, правда?.. Но она не работает. А почему она не работает, нам объяснила профессиональный психолог, которая вела этот тренинг. Она привела нам пример из жизни стайных обезьян. Стаю приматов запирают в большой клетке. У потолка клетки висят бананы, но обезьяны достать их не могут - не обучены-с. Из клетки берут одного «подонка» - самого низкоуровневого самца, которому даже злость выместить не на ком, так что он вынужден бить землю, а не сородичей, чтобы снять стресс, накопившийся от всеобщих унижений и оскорблений. Этого подонка учат доставать бананы и с этим знанием возвращают назад в клетку...
Через неделю в клетке доставать бананы умеет только подонок. Другие обезьяны заставляют его доставать для них бананы, он их достаёт, его избивают и забирают бананы себе. Отлично! Из той же клетки после этого забирают вожака и тоже учат его доставать бананы, после чего возвращают назад в клетку ... И что бы вы думали? Вскоре все обезьяны умеют доставать бананы самостоятельно. Чудо, правда? Нет, не чудо, а особенность обезьяньей психологии - обезьяны учатся только у авторитетных особей, а у не авторитетных - не учатся, какие бы успехи и умения те не демонстрировали.
В этом и заключается проблема культуры ядерной безопасности - чтобы на предприятиях отрасли сотрудники восприняли эту дисциплину серьёзно, нужно, чтобы высшее руководство предприятия публично демонстрировало ярую приверженность заповедям этой самой культуры... А руководству это не нужно. Им некогда. У них есть дела и поважнее. Поэтому они посылают на такие тренинги рядовых специалистов - фактически «подонков» с точки зрения обезьяньей стаи, чтобы те научились «таскать бананы», а потом вернулись на свои предприятия и научили «таскать бананы» остальных... Но у них никто не будет учиться (ну только если они сами когда-нибудь выбьются в начальники - тогда да)!
Именно в этом заключается магия мастер-классов известных писателей-фантастов - магия авторитета. Все считают, что известный писатель может их чему-то научить. Но это далеко не так - не все умения осознаны. И далеко не все профессионалы своего дела являются хорошими педагогами и способны передать свои осознанные навыки другим людям... Рассказывание баек из жизни, кстати, является самой плохой формой обучения, потому как относится к неструктурированной форме обучения через подражание на живом примере, отчего требует крайне продолжительного времени соприкосновения учителя и учащегося для сколь-нибудь значимого результата. Это как в Средние века подмастерья годы напролёт жили в семье мастера, выполняя для него роль слуг, а в качестве платы обучаясь его навыкам через подражание живому примеру. Нужны годы баек, ребята! А не пять дней на мастер-классе.
Я отвлёкся от темы. О магии авторитета в фантастике я ещё поговорю в разделе «Стокгольмский синдром или Устроители семинара в заложниках у Мэтра». Сейчас же важнее понять, что высокая доминантность персонажа - залог саспенса при любом раскладе. Даже если сам читатель занимает в человеческом обществе самую низкую ступень, то он всё равно будет сопереживать высокодоминантному герою, потому как через это сопереживание он временно повышает свой собственный низкий статус до высокого. Разве это не приятно? Да это сказка как хорошо! Хотя бы в мечтах...
Причём замечу, что герои именно должен всячески демонстрировать доминантные черты личности, а не быть, скажем, просто высокого статуса - типа короля или президента. Если читатель увидит, что герой не соответствует, как личность, своему высокому статусу, он такого героя уважать не будет и подражать тоже. Возможно, даже в приступе острой идиосинкразии «выйдет из матрицы», отложив книгу в сторону. То есть, постоянная демонстрация доминантности подчас не менее важна, чем фактический высокий статус. Я вижу таких людей повсюду, они пыхтят не по размеру, раздувают грудь, пускают пыль в глаза, строят из себя про-активных профессионалов и т.п. И это работает. Почему это работает (почему им многих удаётся обмануть), я тоже могу объяснить, но это затянет выступление. Если кратко, то окружающим кажется, что эти люди оценивают себя объективно, хотя это далеко не так.
Главная же идея этого затянувшегося пассажа в том, что главный герой крутого детектива, даже оказавшись на самом дне нуарного мира - голый, мокрый, избитый, должен непрестанно демонстрировать читателю свою небывалую доминантность... И тогда всё у них срастётся, стерпится и слюбится. Так что, благодаря Питерскому семинару, если я ещё раз буду писать детектив, то я знаю, с кого буду срисовывать главного героя. И главную героиню тоже :) Правда, я забыл упомянуть главную черту высокодоминантных людей (напоминаю, у них может и не быть высокого статуса - они прост себя так демонстрируют). Их главная особенность - это стремление чмырить все остальных, чтобы демонстрировать своё превосходство над ними и через это ещё сильнее повышать свою доминантность. Это чмырение может принимать самые разные формы. Иногда это может называться «критикой»... Почему бы и нет?
Вернёмся к замечанию об одежде персонажей. Мэтр верно заявил о неуместности выбранных нарядов для предстоящего задания героев. Но в моём романе эта неуместность заложена намеренно - герои выйдут на миссию и хлебнут горюшка из-за неправильно выбранной экипировки, после чего на следующее задание оденутся гораздо-гораздо мудрее. Это и будет, в некотором смысле, профессиональный рост героев через обучение на собственных ошибках. Честь им и хвала! Вполне себе (достойный) художественный приём. Надеюсь, никто не будет утверждать, что герои, учащиеся на своих ошибках по ходу книги, это плохо? Если бы Мэтр имел привычку повторно проходиться по своим замечаниям и снимать те из них, что отпадают сами после полного прочтения книги, то этого замечания бы не было. Но он очень серьёзно относится к своим замечаниям, и после всех моих объяснений про доминантность вы уже можете догадаться почему.
АДЕКВАТНОСТЬ: СРЕДНЯЯ - объяснение чуть выше.
ВАЖНОСТЬ: СРЕДНЯЯ - претензия к поступкам персонажей.
ПОЛЕЗНОСТЬ: СРЕДНЯЯ - в соответствии с таблицей определения ПОЛЕЗНОСТИ.
36)
«Сэм опустился на одно колено и сгрёб снег в ладони, смял, утрамбовал несколькими движениями, потом поднялся и залепил снежок Миранде в лицо. Ни один мускул не дрогнул на её лицо, только глаза стали большими и круглыми, как у лемура.
Тогда Сэм снова опустился на колени и слепил ещё один снежок. Второй снежок попал напарнице в грудь. Она всё ещё стояла, не шелохнувшись. Сэм опустился, чтобы слепить третий снаряд и тут его пробрало на смех. Он захохотал от души.
Его смех произвёл на Миранду волшебное действие. Она ожила и, упав на колени, уже делала снежки. Хохот Беккета длился недолго. Его оборвал снежок, попавший мужчине в непредусмотрительно отрытый рот. От неожиданности Сэм оступился и упал на спину. Раз пошли на дело я и Рабинович…»
Есть такой рассказ у Станислава Лема - «Терминус». Там старый ремонтный робот, страдающий распадом логических функций, непрерывно генерирует с помощью азбуки Морзе разного рода «послания» из обрывков ранее слышанных им фраз (в основном это перестукивание погибающих членов предыдущего экипажа, запертых в своих каютах на терпящем бедствие космическом корабле). Иногда его фразы очень в тему и кажутся разумными, но порой их смысл остается полностью непрозрачным. Главный герой пытается вступить с роботом в переписку через перестукивание, и у них даже получается какое-то подобие диалога - жуткого и пугающего, потому что со стороны робота как бы отвечают те погибшие люди, словно они ещё живы, словно что-то ещё можно изменить! В конце рассказа пилот Пиркс «просекает фишку» - Терминус выступает в роли «китайской комнаты», описанной в романе «Ложная слепота» Питера Уоттса, то есть ведёт псевдоразумный диалог, основываясь на формальных правилах, соотносящих входной сигнал с ответом, но не осознаёт саму суть высказываний. Тогда главный герой принимает волевое решение списать устаревшего Терминуса в утиль.
Фраза «Раз пошли на дело я и Рабинович» напомнила мне одно из таких посланий Терминуса - я не могу понять, что тут имел в виду Мэтр, хотя текст еврейской народной песни мне известен. Что касается происходящего в тот момент по сюжету, то герои отправляются в заброшенные купола, но по дороге герой устраивает героине сюрприз - что-то вроде романтической прогулки, включающей в себя игру в снежки (она как раз просила его о подобном ранее по сюжету, упрекая его в излишней сухости).
АДЕКВАТНОСТЬ: НЕИЗВЕСТНО
ВАЖНОСТЬ: ПОСЛАНИЕ ЗАКОДИРОВАНО
ПОЛЕЗНОСТЬ: НЕПРИМЕНИМО - возможно это был ЙУМОР?
37)
«Когда они вышли, в куполе успело заметно похолодать. Снегопад шёл на убыль. Они обогнули здание и двинулись дальше - к следующему шлюзу. Теперь сквозь стекло купола можно было видеть небо. Так быстро?»
Герои выключили режим циркуляции горячего воздуха в куполе, осуществляемый мощными тепловыми пушками, установленными по периметру и прогревающими саму стеклянную полусферу. Трудно сказать, быстро там похолодает или нет с момента, когда пушки будут выключены - надо проводить расчёты. Но если есть сомнения, то проще заменить фразу «в куполе успело заметно похолодать» на фразу «тёплый влажный ветер исчез».
АДЕКВАТНОСТЬ: СРЕДНЯЯ - утверждение критика не может быть ни проверено, ни опровергнуто.
ВАЖНОСТЬ: СРЕДНЯЯ - претензия к физике событий.
ПОЛЕЗНОСТЬ: СРЕДНЯЯ - в соответствии с таблицей определения ПОЛЕЗНОСТИ.
38)
«- Готово, - Миранда отогнула крышку и, достав из боковых отделений нож с вилкой, стала отрезать кусочки мяса и, макая в соус, есть. Сэм налил ей горячего кофе в кружку. Теперь они жрут под прицелом убийцы. А когда работать? И, вообще, сколько можно хлестать кофе кружками? Хорошо хоть на этот раз сливки не упомянуты.»
«Теперь они жрут под прицелом убийцы» - это фантазии мэтра. Ни убийцы, ни прицела в данном куполе нет. А «жрать», кстати, героям нужно. Они не делали это достаточно давно, а физическая активность у них была достаточно интенсивная (они прочесали пять куполов - об этом сказано в начале эпизода)...
Но, кстати, при всей абсурдности замечания, никто не мешает мне поставить тут заплатку, перефразировав начало эпизода:
«В пятом по счёту куполе парочка остановилась перекусить, устроив привал в пустом ангаре - тут они могли спокойно поесть, оставаясь незамеченными. От двухчасового хождения по куполам у обоих проснулся здоровый аппетит.»
«А когда работать?» - они уже поработали, привал у них, батенька! Вообще, напомнило киноцитату: «Пошёл, пошёл на работу! На работу пошёл!»
«Cколько можно хлестать кофе кружками?» Люди слабы по своей природе. Вот и спасаются, кто как может - мои герои, к примеру, «хлещут кофе кружками». Признаюсь, я сам так делаю на работе. Я там, кстати, не один такой кофеман - это настоящая офисная чума. Если мир когда-нибудь поработят машины, то это будут кофе-машины. Кстати, герои нуарных романов любят делать такие вот вещи: постоянно дымить сигарами, прикладываться к бутылке крепкого алкоголя и хлестать натощак чёрный кофе без сахара (признак настоящей крутизны). Видимо, моей ошибкой было то, что герои пили кофе с сахаром и сливками, да ещё и заедали чем-нибудь существенным. Негодники, одним словом! :)
И, тем не менее, никто не мешает мне заменить кофе в одном эпизоде чаем, в другом - какао, в третьем - соком, а в четвёртом - мате. Я так и сделал в новой версии романа, поправленной по замечаниям Мэтра (да, она существует и, более того, висит свободно на
моей страничке на Самиздате).
«Хорошо хоть на этот раз сливки не упомянуты» - а вот это промашка, каюсь. Кофе без сливок - язва в подарок. Надо упомянуть сливки. Непременно.
АДЕКВАТНОСТЬ: НИЗКАЯ
ВАЖНОСТЬ: СРЕДНЯЯ - претензии к вредным привычкам персонажей, которые относятся к несюжетообразующим действиям, не имеющим далеко идущих последствий, а значит имеют среднюю важность.
ПОЛЕЗНОСТЬ: НИЗКАЯ - в соответствии с таблицей определения ПОЛЕЗНОСТИ.
39)
«Сквозные грузопассажирские потоки проходят через нас и через вас. Основная энергия тратится на разгон и на торможение тележек. Когда вагон уже на эшелоне, он практически не тратит энергию - сверхпроводящий рельс, вся песня. Основная энергия тратится на поддержание работоспособности системы. Особенно, если учесть удары при переходе с одной ветки на другу.»
На поддержание работоспособности системы тратится не энергия, а материальные и человеческие ресурсы. Мэтр ведёт речь про амортизацию оборудования вследствие его износа - так? Так. А у меня речь именно про (электро-)энергию, необходимую на движение поездов.
АДЕКВАТНОСТЬ: НИЗКАЯ
ВАЖНОСТЬ: НИЗКАЯ - замечу очень важную деталь: если бы в данном эпизоде информация о мире произведения была сообщена читателю посредством слов автора, то данное замечание имело бы среднюю ВАЖНОСТЬ (претензия к деталям мироустройства), но тут информация подаётся через слова персонажа, а они весят в разы меньше слов автора, потому что, в отличие от автора, персонаж - не бог того мира, а живой человек, который может искренне ошибаться или намеренно врать. Я часто замечал, что неопытные критики не чувствуют разницы между словами автора и словами персонажа, доверяя им одинаково, отчего бывают курьёзные претензии к автору, мол, у тебя такой-то персонаж сказал другому персонажу, что луна квадратная. Исправь, она круглая... У меня нет слов! У персонажей отняли всё - даже право врать или заблуждаться. То же самое в данном случае делает и Мэтр. Путая слова персонажа со словами автора, он полагает, что поправляет автора, а, на самом деле, поправляет персонажа, который, в моём представлении, имеет ничуть не меньшее право на неадекватность, чем сам критик. Автор, кстати, на неадекватность никакого права не имеет - вот это истинная правда. Так что тут низкая ВАЖНОСТЬ - претензия критика к словам персонажа.
ПОЛЕЗНОСТЬ: НУЛЕВАЯ - в соответствии с таблицей определения ПОЛЕЗНОСТИ.
40)
«Старые купола закрывают, отключают от потока. Оставляют минимум регенерации кислорода и обогрева, чтобы чиновники из Управления Развития могли кататься на коньках по их заледенелым улицам под Рождество, да чтобы раз в месяц бедолага-климатехник скользнул в свою «теплушку» - проверить, не сломалось ли чего… И в этих местах по прежнему живут люди. Отверженные, отбросы общества. Не дай нам Бог с ними повстречаться. А куда они пришли, скажите на милость? Да ещё в страусовых перьях…»
«А куда они пришли, скажите на милость?» - им по заданию сюда надо. Прямой приказ нанимателя.
«Да ещё в страусовых перьях» - я уже подробно объяснил этот момент в пункте 35, но повторюсь: все имеют право на ошибку, особенно по неопытности. Дальше по тексту книги герои, набив шишек, свою ошибку осознают и исправят, выбрав в следующий раз правильное снаряжение. Такой профессиональный рост персонажей - моя гордость. Это Станиславу Владимировичу с высоты своего жизненного опыта сразу ясно, какую нужно одежду покупать, а мои герои ещё такой опыт не приобрели.
Так как данное замечание, по сути своей, дублёр замечания № 35, отдельно оценивать и учитывать его я не буду. В статистику эти два замечания пойдут как одно.
41)
«Сейчас, в полдень, света хватало, хотя бы потому, что большинство окружающих поверхностей были белыми от изморози, но ближе к вечеру им придётся надеть на голову мощные поисковые прожекторы. Поверх каракулевой папахи.»
Поверх чего угодно. В будущем мощные поисковые прожекторы будут размером с налобный фонарь (да они уже практически такие), а налобный фонарь, благодаря эластичной ленте-креплению запросто надевается поверх любых головных уборов - шапок, шляп, касок, шлемов - чего угодно:
Или это была такая тонкая острота по поводу снаряжения в добавочку к замечаниям № 35 и № 40? Если так, то жаль, что остроты критика не могут помочь автору улучшить текст. Иначе можно бы было наострить побольше, и тогда, того и гляди, от семинара появился бы прок... Упс, я забегаю вперёд :) Про прок от данного семинара для всех его участников (а особенно победителей) я расскажу ближе к концу данной эпопеи. Ещё рано.
Тем не менее, кстати, какой бы абсурдной ни была придирка, никто не мешает мне слегка переделать фразу:
«Сейчас, в полдень, света хватало, хотя бы потому, что большинство окружающих поверхностей были белыми от изморози, но ближе к вечеру им придётся использовать мощные поисковые прожекторы.»
АДЕКВАТНОСТЬ: НИЗКАЯ
ВАЖНОСТЬ: НИЗКАЯ
ПОЛЕЗНОСТЬ: НУЛЕВАЯ - в соответствии с таблицей определения ПОЛЕЗНОСТИ.
42)
«- Миранда, я очень тебя прошу собраться, - как можно спокойнее обратился к ней Беккет, хотя внутри он начинал закипать. Его вовсе не устраивало оказаться в опасной ситуации с беспечным пассажиром на борту. Вспомнил…»
Напомню, что у главного героя нет возможности менять напарницу или действовать отдельно от неё - она навязана ему нанимателем, поэтому данный комментарий бессмысленен.
И тем не менее (вот в чём прелесть быть автором!), даже на самый неадекватный комментарий можно ввести в текст заплату:
«- Миранда, я очень тебя прошу собраться, - как можно спокойнее обратился к ней Беккет, хотя внутри он начинал закипать. Его вовсе не устраивало оказаться в опасной ситуации с беспечным пассажиром на борту, даже если этот пассажир был приставлен к нему заказчиком и никакой возможности избавиться от него ситуация не предусматривала.»
Другой вопрос, что на всех таких вот приписок и оговорок не напасёшься. Умного и внимательного читателя они будут только раздражать. С учётом того, что данный комментарий Мэтра, по большому счёту, даже на замечание не тянет, оценивать я его не буду (мне трудно оценить как его АДЕКВАТНОСТЬ, так и ВАЖНОСТЬ), а сразу перейду к следующему замечанию.
43)
«- Держись сзади, - коротко бросил он, и они пошли вглубь уровня. Чем дальше они отходили от шлюза - к громаде нависавших одна над другой платформ, тем глупее Сэму казалась сама задумка - силами двух человек охватить такие масштабы.»
Принято. Заменяем на «охватить такие пространства».
АДЕКВАТНОСТЬ: ВЫСОКАЯ
ВАЖНОСТЬ: НИЗКАЯ
ПОЛЕЗНОСТЬ: СРЕДНЯЯ - в соответствии с таблицей определения ПОЛЕЗНОСТИ.
44)
«- А что мы, собственно, ищем? - спросила его Миранда.
- Следы недавнего пребывания человека. Идиот. Тепловизор на что?»
Слово «тепловизор» за весь текст попадается только один раз - в комментарии Логинова. Откуда Святослав Владимирович взял, что у героя есть тепловизор или есть возможность его купить - совершенно непонятно. Поэтому про идиота - вопрос открытый. Нет, ну правда! Так можно было спросить про что угодно. Например: «Идиот! А кольцо всевластия на что?» И побоку, что дело происходит не в Средиземье...
АДЕКВАТНОСТЬ: НИЗКАЯ - оторванность критики от реалий произведения.
ВАЖНОСТЬ: СРЕДНЯЯ - претензии к поседению персонажей в конкретной ситуации.
ПОЛЕЗНОСТЬ: НИЗКАЯ - в соответствии с таблицей определения ПОЛЕЗНОСТИ.
45)
«Сэм так и не успел среагировать, когда из-за густо разбросанных по округе контейнеров на них выскочили закутанные в термолюксовые лохмотья фигуры с дубинками и арматурой. Трое кинулись к нему с разных сторон. Удар в голову уронил Сэма на спину. Нападающий размахнулся шипастой битой, чтобы прикончить жертву. «Бегство из Нь-Йорка»»
Ээээ. Трудно сказать, к чему это. Но кое-что это мне всё-таки напомнило. На Питерском семинаре среди вольнослушателей был молодой мужчина, представившийся как боевой офицер запаса и работник санэпидемстанции одновременно. Когда ему давали слово высказаться по очередному тексту, он вставал и перечислял порядка двадцати книг и фильмов, которые ему напомнил разбираемый текст. Хотя зачастую эти аналогии были непрозрачны и непонятны остальным слушателям, ему эта информация казалась очень важной. Ключевой! Видимо, у Логинова тут сходный момент. «Деж авю», как говорят французы :)
Естественно, я не буду оценивать данное замечание по таблице ПОЛЕЗНОСТИ - буду милосерден.
Читать дальше:
ОТЧЁТ - ЧАСТЬ ШЕСТАЯ: ЗАМЕЧАНИЯ МЭТРА (замечания 46 - 52 из 77) Перейти к итогам разбора замечаний Логинова (пост № 8)