Это не переводится. Это блюдо в Средней Азии повсеместно распостраненное, но заимствованное. Откуда - за давностью лет неизвестно.
Чеснок (молодой, не прошлогодний) кладется целыми головками с отрезанной корневой частью за полчаса до готовности.
Все овощи режутся крупно, если намельчить - будет каша. Капуста - крупными листами (ломать, не резать)
Кориандр и петрушка не кладется, базилик - обязательно, зира - за 15 мин до готовности, соль при закладке, слоями. Баклажаны присаливаются, промываются, отжимаются слегка (чтобы исключить возможную горечь). Свежая кинза (измельченная) добавляется в готовое блюдо. Помидоров много класть нельзя, иначе картофель будет резиновым.
Блюдо сезонное, летнее, по возможности делается на костре на свежем воздухе.
В нескольких источниках, в т.ч. у так сказать носителей, указано, что переводится с киргизского как тушение/томление. По поводу специй - так же как с борщом, вариантов масса, базилик не встречался - вы первый. 1,5 часа на открытом огне не то же самое, что на плите. На малом огне 1,5 часа ниочём - картошка сырая, мясо жёсткое.
В нескольких источниках, в т.ч. у так сказать носителей, указано, что переводится с киргизского как тушение/томление. В каких?
Киргизская национальная кухня - это мясо, тесто, лук и растительное масло. Овощи едят, но в свежем виде.
По поводу специй - так же как с борщом, вариантов масса, базилик не встречался - вы первый. Узбеки петрушку вообще не едят. Кроме того ни в одном блюде узбек не смешает сильные специи, кориандр и зиру например.
На малом огне 1,5 часа ниочём - картошка сырая, мясо жёсткое.
Я не знаю, как надо готовить, чтобы картошка через полтора часа оставалась сырой.
Дымляма. Или димляма?)
Дамляма.
Ведь дымляма так и переводится - томление.
Это не переводится. Это блюдо в Средней Азии повсеместно распостраненное, но заимствованное. Откуда - за давностью лет неизвестно.
Чеснок (молодой, не прошлогодний) кладется целыми головками с отрезанной корневой частью за полчаса до готовности.
Все овощи режутся крупно, если намельчить - будет каша. Капуста - крупными листами (ломать, не резать)
Кориандр и петрушка не кладется, базилик - обязательно, зира - за 15 мин до готовности, соль при закладке, слоями. Баклажаны присаливаются, промываются, отжимаются слегка (чтобы исключить возможную горечь). Свежая кинза (измельченная) добавляется в готовое блюдо. Помидоров много класть нельзя, иначе картофель будет резиновым.
Блюдо сезонное, летнее, по возможности делается на костре на свежем воздухе.
Не 2-2,5 часа, 1,5 часа, иначе будет каша.
Reply
В нескольких источниках, в т.ч. у так сказать носителей, указано, что переводится с киргизского как тушение/томление.
По поводу специй - так же как с борщом, вариантов масса, базилик не встречался - вы первый.
1,5 часа на открытом огне не то же самое, что на плите. На малом огне 1,5 часа ниочём - картошка сырая, мясо жёсткое.
Reply
В нескольких источниках, в т.ч. у так сказать носителей, указано, что переводится с киргизского как тушение/томление.
В каких?
Киргизская национальная кухня - это мясо, тесто, лук и растительное масло. Овощи едят, но в свежем виде.
По поводу специй - так же как с борщом, вариантов масса, базилик не встречался - вы первый.
Узбеки петрушку вообще не едят. Кроме того ни в одном блюде узбек не смешает сильные специи, кориандр и зиру например.
На малом огне 1,5 часа ниочём - картошка сырая, мясо жёсткое.
Я не знаю, как надо готовить, чтобы картошка через полтора часа оставалась сырой.
Reply
Послушайте, я не собираюсь с вами спорить. Если вы варите дымляму с базиликом 1,5 часа - варите себе на здоровье!
Reply
принято
Reply
Пардон, я написала с киргизского? Нет, конечно , с узбекского.
Reply
тушеный - ковурмА (каурма) (узб)
Reply
Leave a comment