Фонарь фэнтезийный, 2 шт.

Feb 01, 2009 19:34

К.С. Льюис начал выдумывать Нарнию с фонарного столба, который Люси увидела в зимнем лесу. Кажется, я знаю, откуда этот фонарь взялся.
У Киплинга есть рассказ "The Brushwood Boy" (1895), довольно известный там и почти не известный здесь - время от времени переиздается только плохой дореволюционный перевод. Там главный герой исследует Страну снов - безумную, как кэрролловские миры, но обладающую объективной и неизменной географией. Засыпая, мальчик оказывается у груды валежника, затем идет по песчаным холмам, а рубеж основной Страны знаменует... ну да, фонарный столб. Не думаю, что это совпадение.
Любопытный факт номер два: в первом издании "The Brushwood Boy" сопровождался авторской картой.




Кликабельно.
Вот повод суммировать историю вымышленных картографий, которую я уже несколько раз обсуждал в ЖЖ.
1. Карты далеких стран типа "Здесь водятся драконы".
2. Те же страны, но выдуманные, но сравнительно правдоподобные: Утопия и т.д. - вплоть до Острова сокровищ.
Здесь разветвление:
3а. Далекие невозможные страны: свифтовские прежде всего (и в их числе, как справедливо замечает mitrius, столь же фантастическая для европейцев Япония). Ну, и далее - страна Оз и т.п.
3б. Аллегорические страны: Страна Нежности де Скюдери, маршрут беньяновского Паломника (но собственно карты, кажется, не было?).
4. Тут-то и появляются сны. Шахматная доска из "Зазеркалья" и "абсолютно пустая" карта из "Охоты на Снарка"; а ведь остров Буджума - тот самый, на котором был убит Бармаглот, так что связь прямая. Карта Киплинга - первая "настоящая". Редьярда мог бы опередить Джордж Макдональд, но он оставил пионерский (и нудный, нудный) роман "Фантастес" (1858 ) без всякой карты. Потом - Дансени и его постоянный соавтор, художник Сидней Сайм, составивший новую карту Страны снов.
5. Карты Толкина и Говарда (и Кэбелла, кстати) - страны, удаленные не в пространстве, а во времени.
6. Далее см. Сапковского, "Без карты ни шагу".
Есть даже такая книга - "Atlas of Fantasy", от Библии до Стивена Дональдсона, - но я ее в руках не держал.

kipling, fields

Previous post Next post
Up