the price of linguistic ignorance

Sep 05, 2021 15:23

Читаю, как недавно выяснилось, очень знаменитую и во многих отношениях хорошую книгу Чарльза Яна "The Price of Linguistic Productivity", посвящённую открытому им математическому "принципу толерантности (к исключениям)", регулирующему то, как дети устанавливают или не устанавливают продуктивные правила языка. Всё бы хорошо, если бы в разделе, где обсуждается образование множественного числа в немецком, не сообщалось бы, что Bruder принимает суффикс -n, а Garten -- суффикс -s. Хорошо хоть в данном случае эти ошибки не влияют на его подсчёты (а могли бы, и серьёзно). Допустим, автору позволительно не знать немецкого (о чём он прямо сообщает), но, во-первых, чтобы не делать совсем глупых ошибок, достаточно посмотреть в хороший словарь (не говоря о том, что автор по крайней мере ссылается на немалую литературу), а во-вторых, должен же был кто-нибудь читать его рукопись перед тем, как она пошла в печать. Страшно даже представить, что будет в разделе о русских глаголах, ведь русский язык даже не германский и не пользуется латинским алфавитом...
P.S. Такое впечатление, что он кое-где запутался в словарных пометах, которые обычно сначала указывают на окончание генитива, а затем на форму множественного числа.
P.P.S. В этой книге и в английском тексте довольно много опечаток и даже ошибок. Например, автор регулярно путает паронимы (alternative ~ alternation, particle ~ participle).

english, deutsch, linguistics, books

Previous post Next post
Up