Сегодняшнее написание: 盜 В нем верхняя часть, это то, что раньше означало 欲 - "желать" А нижняя это 皿 - сосуд, посуда (в том числе жертвенные). Как не забавно прозвучит, но украсть с точки зрения этимологии иероглифа, это "возжелать посуду ближнего своего".
Возжелать посуду ближнего - ??? Нет времени, но опять удивили. А вас самого такой смысл удовлетворяет? Или это опять китайцы такие ну тупыыыые?
Если в пятёрке лиц (банде) возможен вариант нейтральной бригады, то здесь именно упор на нарушение норм. Вода, наполняющая чашу (а с учетом индийской философии - собираемая в один сосуд информация, т.е. карма человека) - это насилие над человеком (иероглифы справа). По грехам и воздастся. Учите матчасть - разные философии!
Жаль, что у вас нет времени ответить по поводу 王 и 口, которых нет и не было никогда в 五. Это был бы хороший шанс для вас увидеть как ваш метод приводит вас к элементарным ошибкам. Может быть, тогда бы вы задумались над его эффективностью.
Что касается иероглифа 欠, то он состоит из частей "человек" + "пар". Вы же уже познакомились с Сюй Шэном и даже, как я помню, хоть и не прямо, но отнесли его к древним китайцам, которые знали "настоящий смысл" иероглифов. Вот что про него пишет Сюй: 張口气悟也。象气从人上出之形。Увы. Ничего про насилие. Скажите, пожалуйста, откуда взялась ваша интерпретация "насилие над человеком"?
Не, разговор с вами всегда бессмысленный, я - пас))
Разумеется, иероглиф "вор, грабитель и прочий бандит" (читайте все словарные значения, а не по карманному варианту) - древние китайские философы расшифровывали именно так: "возжелай пар из посуды ближнего твоего"... Аминь.
Жаль. Вы могли бы узнать что-то новое. Иероглиф 盜 китайские философы никак не "расшифровывали". Основное значение у него - воровать. Если бы вы могли читать по-китайски, вы бы прочли, что пишет Сюй Шэнь: http://www.zdic.net/z/1f/sw/76D7.htm
А мне смешно, вот правду именно смешно, что вы смотрите на иероглиф 五 и видите там 王 и 口. Это настолько очевидное указание на отсутсвие у вас элементарных навыков работы с иероглифами, что даже жаль, что вы не хотите поработать над ошибками. Это как если бы сейчас пошли к астрономам с пафосными рассказами о том, что вы знаете, что "звездочки мигают, потому что ангелочки пролетают, и заслоняют их от нас своими крылышками", а вот астрономы все дураки, и никто этого не понимает.....
А уж как мне жаль ваших читателей, которым вы столько лет с таким пафосом несёте такой бред, вот прям до вчерашнего "желать посуду ближнего своего под паром
( ... )
Мне тоже жаль своих читателей. Мне вообще жаль всех. И вас тоже.
Но, у нас с вами есть минимум одно отличие. Я говорю и читаю на китайском. А вы - нет.
Вот вы нашли время, чтобы написать этот комментарий, а для того, чтобы сказать, откуда же фантазии про 王 и 口 в 五 - нет. Конечно же, мне хочется посадить вас в лужу в очередной раз. Вы же сами лезете в нее. Я, в отличии от вас, готов тратить свое время, чтобы вам объяснить ваши ошибки. Что и всегда делал. Вам объяснить из чего состоит иероглиф 五, чтобы вы поняли какой бред вы несете? И какая глупая профанация этот ваш метод "что вижу, о том пою" при разборе иероглифов. Это же элементарные навыки. Я вас научу, и вы сможете вешать лапшу другим уже на более продвинутом уровне, а не на уровне патетичной любительницы "таинственного".
Так я объяснила - на русском языке: сейчас вам объяснять бесполезно. Ваши мозги заняты другой неприглядной целью, а не поиском сути языка и его знаков. Когда вы признаетесь хотя бы самому себе, что ваши толкования "желать пара ближнего своего" и все тому подобные есть несуразный бред - вот тогда можно будет что-то обсуждать. А пока китайский для вас - виртуальная нереальность, которую вы удовлетворённо считаете реальностью. Как Карлсон для Малыша
( ... )
Вот когда вы начнёте анализировать иероглифы в своей массе - как таковые, со всеми их значениями, и в текстах (не базарных китайцев) - тогда вам чужие мнения не будут нужны, а инструкции древних вы будете читать с открытыми глазами
( ... )
Но вам ВАЖНО понимать, что вся эта этимология иероглифов - это также важно и также не важно для языка, как этимология русских слов для русского языка. Вот вы знаете, откуда идет слово ВОР в русском? И если узнаете, то на что это повлияет? И важно понимать, что все эти фразы про "китайский иероглиф состоит из Х+Н+Й" и прочее, это отчасти ерунда. Потому что "создавались" иероглифы в результате процесса. У них было много изменений и не было человека, который сидел и "изобретал" иероглифы в плане "а вот щас я тут должен сделать иероглиф для "украсть", возьму как я это + то и вот результат". Понимаете?
Reply
В нем верхняя часть, это то, что раньше означало 欲 - "желать"
А нижняя это 皿 - сосуд, посуда (в том числе жертвенные).
Как не забавно прозвучит, но украсть с точки зрения этимологии иероглифа, это "возжелать посуду ближнего своего".
Reply
Нет времени, но опять удивили. А вас самого такой смысл удовлетворяет? Или это опять китайцы такие ну тупыыыые?
Если в пятёрке лиц (банде) возможен вариант нейтральной бригады, то здесь именно упор на нарушение норм.
Вода, наполняющая чашу (а с учетом индийской философии - собираемая в один сосуд информация, т.е. карма человека) - это насилие над человеком (иероглифы справа). По грехам и воздастся.
Учите матчасть - разные философии!
Reply
Это был бы хороший шанс для вас увидеть как ваш метод приводит вас к элементарным ошибкам. Может быть, тогда бы вы задумались над его эффективностью.
Что касается иероглифа 欠, то он состоит из частей "человек" + "пар". Вы же уже познакомились с Сюй Шэном и даже, как я помню, хоть и не прямо, но отнесли его к древним китайцам, которые знали "настоящий смысл" иероглифов. Вот что про него пишет Сюй: 張口气悟也。象气从人上出之形。Увы. Ничего про насилие. Скажите, пожалуйста, откуда взялась ваша интерпретация "насилие над человеком"?
Reply
Разумеется, иероглиф "вор, грабитель и прочий бандит" (читайте все словарные значения, а не по карманному варианту) - древние китайские философы расшифровывали именно так:
"возжелай пар из посуды ближнего твоего"...
Аминь.
Вам самому не смешно? )))
Reply
Иероглиф 盜 китайские философы никак не "расшифровывали". Основное значение у него - воровать.
Если бы вы могли читать по-китайски, вы бы прочли, что пишет Сюй Шэнь: http://www.zdic.net/z/1f/sw/76D7.htm
А мне смешно, вот правду именно смешно, что вы смотрите на иероглиф 五 и видите там 王 и 口. Это настолько очевидное указание на отсутсвие у вас элементарных навыков работы с иероглифами, что даже жаль, что вы не хотите поработать над ошибками. Это как если бы сейчас пошли к астрономам с пафосными рассказами о том, что вы знаете, что "звездочки мигают, потому что ангелочки пролетают, и заслоняют их от нас своими крылышками", а вот астрономы все дураки, и никто этого не понимает.....
Reply
Reply
Но, у нас с вами есть минимум одно отличие. Я говорю и читаю на китайском. А вы - нет.
Вот вы нашли время, чтобы написать этот комментарий, а для того, чтобы сказать, откуда же фантазии про 王 и 口 в 五 - нет. Конечно же, мне хочется посадить вас в лужу в очередной раз. Вы же сами лезете в нее. Я, в отличии от вас, готов тратить свое время, чтобы вам объяснить ваши ошибки. Что и всегда делал. Вам объяснить из чего состоит иероглиф 五, чтобы вы поняли какой бред вы несете? И какая глупая профанация этот ваш метод "что вижу, о том пою" при разборе иероглифов. Это же элементарные навыки. Я вас научу, и вы сможете вешать лапшу другим уже на более продвинутом уровне, а не на уровне патетичной любительницы "таинственного".
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Касательно ваших "заданий", хочу вспомнить 典故 Ф. Раевской и пионеров. Вы в курсе? Вам эта аллюзия что-либо говорит?
Что касается дуйляня - приведите свой перевод и объяснения, тогда и поговорим.
Reply
По нашей логике,замысел еще не преступление. Напомнило фильм "Особое мнение". :)
Reply
И важно понимать, что все эти фразы про "китайский иероглиф состоит из Х+Н+Й" и прочее, это отчасти ерунда. Потому что "создавались" иероглифы в результате процесса. У них было много изменений и не было человека, который сидел и "изобретал" иероглифы в плане "а вот щас я тут должен сделать иероглиф для "украсть", возьму как я это + то и вот результат". Понимаете?
Reply
Leave a comment