Опера Верди Don Carlos, мировая премьера в Париже в марте 1867 года. Итальянская премьера Don Carlo в октябре того же года в Болонье. (Между ними успел воткнуться Лондон с премьерой на итальянском языке в июне.) Вторая редакция была представлена в Милане семнадцать лет спустя.
Это самая большая опера Верди ("гранд-Гранд-Опера") в 5 актах и 7
(
Read more... )
Comments 19
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категориям: История, Музыка, Религия, Театр.
Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.
Reply
Reply
Reply
Как и для советских людей. Неожиданно.
В Дон Карлосе, который шел в Большом Театре на русском языке в 60-е, тоже балет и сцена бала присутствовала.
А перед ним маленький дуэттино (скорее обмен репликами между Елизаветой и Эболи) и маленькая ариозочка Эболи про буду принца чароваааать...
Очень хорошо, кстати, эта сцена "рифмуется" с сарацинской песней Эболи, которая была до и дальше выводится в терцет у фонтана, который следует после.
(простите, давно не писала в ЖЖ, забыла, как курсивом текст выделяется, чтобы красивей выглядело)
И очень рада Вашему сообщению про ДК. И особенно, что продолжение планируется.
Хочется как-то пообсуждать его. Почему-то)))
Reply
>Хочется как-то пообсуждать его. Почему-то)))
Почему - не знаю, но ДК во многих отношениях произведение выдающееся.
Вы знаете, что реальная Эболи была красавицей, но с одним глазом?
И ещё, что нет достоверных сведений о любви Елизаветы и Дона Карлоса. Известно лишь, что была помолвка между ними (когда Дону Карлосу было 14 лет). И что она была "отменена" (есть ли какой-то менее эмоциональный синоним, чем "разорвана"?)
Но как в то время заключались помолвки между принцами? Из политических, конечно, соображений. Надо - обручим, передумали - разорвём. Надо - женим, не надо - не женим. Или женим на одной, но дети будут от другой ("Фаворитка" Доницетти). Много вариантов. Любовь на втором плане - она, может быть, и желательна, но не обязательна. Брак как политический акт.
Reply
Французы стали делать изящные балетные вставки в опере, тем самым украшая гранд-представление танцами. А потом выделили балет в отдельное представление.
Русская балетная школа переняла всё лучшее от французской.
Reply
Да, оперы в то время переводились, это позже стали возвращаться к пению на языке оригинала. Но Вагнер, например, был за переводы - так публика лучше поймёт смысл текста. Сейчас просто дублируют, можно читать. Хотя я Вагнера слышал только на немецком.
сарацинсая песня Эболи - это Nei giardin del bello saracin ostello,
а ариозочка "буду принца чароваать" это что?
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
https://www.youtube.com/watch?v=BcLT_oijP7E
Две Дон Фатали:
Марион Андерсон 1928 г.
Очень необычное исполнение (в концерте, в операх ей петь, понятно, что не позволяли по рассовым причинам, по-моему только раз она в опере пела, Аиду вроде. Вообще очень интересная сама по себе исполнительница и личность).
Поет будто в забытии -обреченно и смиренно. Без экзальтации, как ее обычно поют.
Но мне нравится
https://www.youtube.com/watch?v=302DVKRSK74
А это Бриджитт Фассбендер - на немецком.
Тоже мне нра:
https://www.youtube.com/watch?v=KCw_CnLIzIg
Ну и почтиНибелунги))
Дуэт Филиппа с Инквизитором.
Джозеф Грейндл и Мартин Тальвелла:
https://www.youtube.com/watch?v=Sdmjz_WBr1w
Reply
Сделаю-ка отдельный пост (обещал же продолжение) про Инквизитора.
Reply
Да вообще классные они! Хоть и вагнерообразные весьма. Но какие личности! Столько индивидуальности, осмысленности этой сцены в таком я бы сказала кинематографическом ключе - не оторваться.
>Сделаю-ка отдельный пост (обещал же продолжение) про Инквизитора
Да он, Инквизитор, стоит того.
"Я же царей на трон сажал, Империю создал,
Ты же творенье теперь рук моих - разрушаешь..."
Прямо жду продолжения
Reply
Leave a comment