"Сновидение". Стихотворение Федерико Гарсиа Лорки из сборника "Книга стихов".
Sueño
Mayo de 1919
Mi corazón reposa junto a la fuente fría.
(Llénala con tus hilos,
araña del olvido.)
El agua de la fuente su canción le decía.
(Llénala con tus hilos,
araña del olvido.)
Mi corazón despierto sus amores decía.
(Araña del silencio,
téjele tu misterio)
El agua de la fuente lo escuchaba sombría.
Araña del silencio,
téjele tu misterio.)
Mi corazón se vuelca sobre la fuente fría.
(Manos blancas, lejanas,
detened a las aguas.)
Y el agua se lo lleva cantando de alegría.
(¡Manos blancas, lejanas,
nada queda en las aguas!)
Сновидение
Май 1919 года
Сердце мое у холодного источника отдыхает.
(Нитями своими наполни его, лелея,
Паук забвенья)
Вода источника сердцу песню его напевает.
(Нитями своими наполни его, лелея,
Паук забвенья)
Сердце мое проснувшееся о любви своей напевает.
(Паук молчания,
Пряди ему свои тайны)
Вода источника, мрачная, ему внимает.
(Паук молчания,
Пряди ему свои тайны)
Сердце мое в источник холодный опадает.
(Руки белые, далекие,
Обнаруженные в водном потоке)
И вода поет от радости, его с собой забирает.
(Руки белые, далекие,
Ничто не остается в водном потоке!)