Linguistics; stylistics; sf poetry being made, 2nd round; part 5...

May 20, 2006 13:01

I am more grateful than I can say for your help with this poem, and for all your contributions and criticisms and suggestions and inspirations; thank you. For me, the draft below is the final draft except for two loose ends: I still don't have a title that suits me -- the one shown is what's called a "working title" -- and I still don't have a name ( Read more... )

Leave a comment

Comments 26

adrian_turtle May 20 2006, 16:22:50 UTC
I realize this would shift the weight of the poem in a direction you may not want to take it, but have you considered making Lilani's father a gardener? That way he would have used gallons, hundreds of gallons, of precious authorized water to irrigate those thirsty vegetables which are served after he is arrested for an unauthorized cupful. You lose the sharp sense of the butler who is supposed to be there, missing from the formal dining room.

Reply

Response to adrian_turtle... ozarque May 21 2006, 12:48:10 UTC
This is one of the perils of the way a poem compresses information -- some of it gets lost, or confused. On the other hand, that disadvantage has its good side, since it leaves the poem's plot and backstory open to interpretation by the reader. In this case, I've been walking the fine line between infodumping about the water in the poem's fictional universe and not providing enough information to work from.

Now that the poem's essentially in final form, however, I see no reason not to clarify things: all "authorized water" is water for drinking, owned and processed and sold by the giant water corporations. "Unauthorized water" is water pure enough to drink that has been obtained from some source other than the water corporations -- drinking such water is illegal. And then there's "crude water," which is not fit to drink, but can be used for gardening and agriculture and industry and so on.

Making Lilani's father a gardener -- especially a gardener who used authorized water on plants -- would be a plot nugget for an entirely ( ... )

Reply


Forking the poem dteleki May 20 2006, 16:31:20 UTC
"Wary" daughters? I like that very much. It suggests that the narrator might not be alone in her opinions out of the three, just alone in expressing those opinions.

* * * * *

You started an internet collaboration, partly in order to observe how it happens. Now here's something interesting happening, something very internet-like... my "alternate-universe" version of the Water Poem is starting to take on a life of its own, developing in a different direction from the original poem. In the Open Source movement for software development, this sort of thing is called "forking" the project, or a fork of the project ( ... )

Reply

Re: Forking the poem... response to dteleki... ozarque May 20 2006, 16:57:04 UTC
That's really interesting; thank you for posting it -- and your forked version is interesting as well. I just need to let you know, for safety's sake, that I've been contacted off-LJ by an editor who wants to publish my version. I assume that the "forking" process has a record-keeping mechanism built into it to take care of a development like that.

Reply

Re: Forking the poem... response to dteleki... dteleki May 20 2006, 18:43:30 UTC
Normally, an Open Source software project includes a legal document that deals with Copyright issues, including issues relating to forks of the project. There's considerable argument going on about how to handle these issues. One common arrangement is called the "GNU General Public License", which declares that the whole project is copyrighted, but that anybody may distribute the project or create derivative works (such as forks) provided the distributions and forks also include the GPL. The idea is that the GPL "infects" all the forks irrevocably, so nobody's allowed to make proprietary changes, or lock the thing up. The GPL has "teeth", legally, because it has conventional copyright laws at its base. Something resembling the GPL, for works of art such as poems and music, is called the Creative Commons license; the Creative Commons license has features that can be turned on and off, such as requiring forks to give credit to the creators of their ancestors, or allowing forks for non-commercial purposes but not for commercial ones ( ... )

Reply

Re: Forking the poem... response to dteleki... ozarque May 20 2006, 19:36:52 UTC

If I've offended you, I apologize; it wasn't my intention. My concern was to make sure you knew that there was interest in the version of the poem that I've been working with here, with help from all of you. You say that you have no intention of publishing your fork -- but you might well change your mind one day. I wanted to let you know so that you could format your version in a fashion that would leave that option open for you.

Long before the days of open source anything, poets were writing poems that were styled as "a response to" someone else's poem, or "a variation on" someone else's poem, and other things of that kind; poets have always quoted other poets, and translated other poets, and "sampled" other poets. There have been many projects in which a whole batch of poets were all asked to write a poem on a single theme. As long as the two (or however many) poems are sufficiently different, that's all that's needed ( ... )

Reply


archangelbeth May 20 2006, 17:26:53 UTC
While I understand not being satisfied, I do like TransDeltamerican. It's so... mergered.

Reply

Response to archangelbeth.... ozarque May 20 2006, 19:39:00 UTC
I like it too. I like its mergeredness, as you say, and I very much like the way it sounds. I just wish I could somehow find a way to work water .... waterness, whatever .... into is somehow.

Reply

Re: Response to archangelbeth.... archangelbeth May 20 2006, 20:50:59 UTC
Hmmmmm. I don't know if this would help, but if I were worldbuilding, I'd think that the types of jets would be where the water-works would be. A 747 River. A 737 Spring. A 727 Jet Spray. The corporation title would be the mergered monstrosity of delight...

translatlantic jet-spray flights? Add a line of "(and no longer served complementary glasses in the first class of a 797 Niagra)"?

Reply

Re: Response to archangelbeth.... continued... ozarque May 21 2006, 13:08:44 UTC
That's ingenious.... If I were doing a short story or novel instead of a poem, it would certainly be a productive way to go; whether it could be worked into this poem, at this stage, I don't know. Thank you for the suggestion.

Reply


Another sister speaks idiotgrrl May 20 2006, 22:50:02 UTC
Who turned him in? Was it Papa, or the cops?
Not Papa. When your comfort is at stake, everybody turns a blind eye.
We all know that.
Except my goody-goody sister.
I went around and asked the servants. No one answered.
They were all afraid of me. And Papa.
Except one man, a stern and righteous sort
Who looked me in the eye and said with some surprise
"He broke the law! The master wouldn't harbor criminals."
"Criminal?" I said. "How is it criminal?"
The footman sniffed."He broke the law," he said again.
He never understood why Papa fired him
Without a reference.
My sister never understood
How much alike they were.
Only the sentiments differ.

Reply

(The comment has been removed)

Re: Response to archangelbeth....response to pgdudda... ozarque May 21 2006, 13:06:01 UTC
I like it too; thanks for posting it. I don't understand it at all, and that's part of liking it. It's engimatic.

Reply

Re: Another sister speaks... response to idiotgrrl... ozarque May 21 2006, 12:57:01 UTC
That's very nice indeed; thank you for posting it.

Reply


teal_cuttlefish May 21 2006, 07:49:45 UTC
Possible title riffs:

Scarcity from Abundance
Government for the Corporations, by the Corporations
Precious Droplets (which could also be worked into the description of the necklace if you so desired.)
Law over Life
Rule of Law
Unauthorized Water

Reply

Response to teal_cuttlefish... ozarque May 21 2006, 13:04:08 UTC
Thank you for the suggestions; they're helpful. I am just hopelessly bad at titles, always, and that's not good -- titles really matter.

The "Precious Droplets" suggestion is excellent, and would, as you say, refer to both the water situation and the necklace. The problem, to my ear, is that it would sound overwhelmingly as if it were the title of a Southern Baptist hymn, and if I were a reader my first thought would be that the droplets were blood. That puts it outside the set of possibilities, for me, but it doesn't make it any less excellent. If you ever write a poem that's about blood, there you are.

Reply

Re: Response to teal_cuttlefish... teal_cuttlefish May 21 2006, 20:44:30 UTC
Ah, being non-Christian, that didn't even occur. "Crystalline Droplets" or "Diamond droplets" or "The Jewel of Water" would put the focus on water instead; perhaps one of those would work?

Reply

Re: Response to teal_cuttlefish... idiotgrrl May 21 2006, 23:06:55 UTC
How about "Water Jewels"?

Reply


Leave a comment

Up